Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

eric bibb – death row blues

Dalszöveg és fordítás: eric bibb - death row blues Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: eric bibb Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints eric bibb] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: eric bibb. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az death row blues.

EREDETI

You might be a rich man, living high upon the hill,

coming down to China town, just for a thrill.

I might be a prisoner, waitin' on death row.

No matter who you are,

when your time has come,

you gotta go.

Feeling mighty lonesome, here behind these bars.

Countin' of the days, countin' my scars.

I can't tell the future, but this I know:

When my countin' days are over, I got to go.

When you came to the world, they gave yourself a spoon.

I was born in a shotgun shed, on the last day of June.

I'm about to leave this world, my friend, without much to show.

But I'm so glad I got to sing my song, before I go.

FORDÍTÁS

Lehetnél gazdag ember, aki magasan a hegyen él,

aki lejön a kínai városba, csak egy kis izgalomért.

Lehetnék rab, aki a halálsoron várakozik.

Nem számít, ki vagy,

ha eljön az időd,

menned kell.

Nagyon magányosnak érzem magam itt a rácsok mögött.

Számolom a napokat, számolom a sebhelyeimet.

Nem tudom megmondani a jövőt, de ezt tudom:

Mikor a napok számolása véget ér, mennem kell.

Amikor a világra jöttél, adtak neked egy kanalat.

Egy puskafészerben születtem, június utolsó napján.

Elhagyom ezt a világot, barátom, anélkül, hogy sokat mutatnék.

De annyira örülök, hogy elénekelhetem a dalom, mielőtt elmegyek.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp