Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • enthroned – at down of a funeral winter

enthroned – at down of a funeral winter

Dalszöveg és fordítás: enthroned - at down of a funeral winter Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: enthroned Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints enthroned] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: enthroned. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az at down of a funeral winter.

EREDETI

[Chapter 1]
Among the blackness icy previaled,
I draw the black curtain of death,
thousand of lost souls fallen
in the depth of the crypts of pain,
through the voices of the past.
The angles of damnation follow me
travel through the (foot) lost paths,
the huge black forests,
during the eternal nights of a funeral winter.
Drowned in the shadow
light the kingdom of deads,
has condemned my soul
has haunted the hibernal forests!
My coffin burn in a chapel,
by the flames of damnation,
will still remain now and forever
in a ceremony of the shadows of the past.
...And the souls will recall the way of my cremation
with the singing the voices of the night
on the threshold at the gates of the kingdom,
of the shadows behold the moonlike throne.
I cry for my anterior life,
but at dawn of my rebirth
and by the power of my blasphemy,
I raise with the forces of evil,
my curse is eternal!!!
[Chapter 2]
The wolves howling their song,
towards the gates of hell,
the Northern abysses let to hear
among these leed north winds,
the weeps of victims sacrificed,
to bloody rites of Shub-Niggurath,
the black goat of the eternal woods.
When the night is deep
and the sun is in the sign of Ram,
the chant of darkness will be uttered
towards the Northern winds.
The key will be turned,
and the gates will open
facing us, in the darkend kingdom

FORDÍTÁS

[1. fejezet]
A jeges feketeség között uralkodott,
Meghúzom a halál fekete függönyét,
ezer elveszett lélek esett le
a fájdalom kriptainak mélyén,
a múlt hangjain keresztül.
Az átkozott szögek követnek engem
utazzon a (láb) elveszett utakon,
a hatalmas fekete erdők,
a temetési téli örök éjszaka alatt.
Megfulladt az árnyékban
világítsd meg a kedves királyságot,
elítélte a lelkem
kísértetjárta a hiberális erdőket!
A koporsóm kápolnában égett,
az átkozott lángok,
továbbra is marad örökké
a múlt árnyékának ünnepségen.
... És a lelkek visszaemlékeznek a hamvasztásom útjára
az éjszakai hangok éneklésével
a küszöbön a királyság kapujánál,
az árnyékok közül látod a holdszerű trónt.
Sírom az elülső életemért,
de az újjászületés hajnalán
és az istenkáromlásom erejével,
A gonosz erőivel emelem,
az én átok örök !!!
[2. fejezet]
A farkasok üvöltik dalát,
a pokol kapuja felé,
az északi szakadék hallani engedte
ezek között a leedő északi szelek,
feláldozták az áldozatok szomorúságát,
Shub-Niggurath véres rítusaira,
az örök erdő fekete kecske.
Amikor az éjszaka mély
és a nap a Ram jelében van,
a sötétség énekét ki fogják mondani
az északi szelek felé.
A kulcs elfordul,
és a kapuk kinyílnak
szembenünk a sötét királyságban

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *