Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

emilie autumn – what if

Dalszöveg és fordítás: emilie autumn - what if Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: emilie autumn Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints emilie autumn] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: emilie autumn. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az what if.

EREDETI

Here you sit on your high-backed chair
Wonder how the view is from there
I wouldn't know 'cause I like to sit
Upon the floor, yeah upon the floor
If you like we could play a game
Let's pretend that we are the same
But you will have to look much closer
Than you do, closer than you do
And I'm far too tired to stay here anymore
And I don't care what you think anyway
'Cause I think you were wrong about me
Yeah what if you were, what if you were
And what if I'm a snowstorm burning
What if I'm a world unturning
What if I'm an ocean
Far too shallow, much too deep
What if I'm the kindest demon
Something you may not believe in
What if I'm a siren
Singing gentlemen to sleep
I know you've got it figured out
Tell me what I am all about
And I just might learn a thing or two
Hundred about you, maybe about you
I'm the end of your telescope
I don't change just to suit your vision
'Cause I am bound by a fraying rope
Around my hands, tied around my hands
And you close your eyes
When I say I'm breaking free
And put your hands over both your ears
Because you cannot stand to believe I'm not
The perfect girl you thought
Well what have I got to lose
And what if I'm a weeping willow
Laughing tears upon my pillow
What if I'm a socialite
Who wants to be alone
What if I'm a toothless leopard
What if I'm a sheepless shepherd
What if I'm an angel
Without wings to take me home
You don't know me
Never will, never will
I'm outside your picture frame
And the glass is breaking now
You can't see me
Never will, never will
If you're never gonna see
What if I'm a crowded desert
Too much pain with little pleasure
What if I'm the nicest place
You never want to go
What if I don't know who I am
Will that keep us both from trying
To find out and when you have
Be sure to let me know
What if I'm a snowstorm burning
What if I'm a world unturning
What if I'm an ocean
Far too shallow, much too deep
What if I'm the kindest demon
Something you may not believe in
What if I'm a siren
Singing gentlemen to sleep
Sleep
Sleep

FORDÍTÁS

Itt ül a magas támlájú székén
Kíváncsi, hogy onnan milyen a kilátás
Nem tudnám, mert szeretek ülni
A padlón, igen a padlón
Ha úgy tetszik, játszhatnánk egy játékot
Tegyünk úgy, mintha egyformák lennénk
De sokkal jobban meg kell majd nézned
Mint te, közelebb, mint te
És túl fáradt vagyok ahhoz, hogy itt maradjak
És amúgy sem érdekel, mit gondolsz
Mert azt hiszem, tévedtél velem
Ja mi lenne, ha te lennél, mi lenne, ha lennél
És mi van, ha hóvihar égek
Mi van, ha egy fordíthatatlan világ vagyok
Mi van, ha óceán vagyok
Túl sekély, túl mély
Mi van, ha én vagyok a legkedvesebb démon
Valami, amiben nem hiszel
Mi van, ha sziréna vagyok
Éneklő urak aludni
Tudom, hogy kitaláltad
Mondd el, miről szólok
És lehet, hogy megtanulok egy-két dolgot
Százan rólad, talán rólad
Vége a teleszkópodnak
Nem azért változtatok, hogy megfeleljen a látásodnak
Mert engem egy kopó kötél köt meg
A kezem körül, a kezem köré kötve
És lehunyod a szemed
Amikor azt mondom, hogy kiszabadulok
És tegye a kezét mindkét fülére
Mert nem bírod elhinni, hogy nem vagyok
A tökéletes lány, akire gondoltál
Nos, mit kell veszítenem
És mi van, ha síró fűz vagyok
Könnyeket nevetve a párnámon
Mi van, ha társasági vagyok
Ki akar egyedül lenni
Mi van, ha fogatlan leopárd vagyok
Mi van, ha juhtalan juhász vagyok
Mi van, ha angyal vagyok
Szárnyak nélkül, hogy hazavigyen
Nem ismersz
Soha nem fog, nem is fog
A képkeretén kívül vagyok
És most törik az üveg
Nem láthatsz engem
Soha nem fog, nem is fog
Ha soha nem fogja látni
Mi van, ha zsúfolt sivatag vagyok
Túl sok fájdalom, kevés örömmel
Mi van, ha én vagyok a legszebb hely
Soha nem akarsz menni
Mi van, ha nem tudom, ki vagyok
Vajon ez megakadályozza mindkettőnket abban, hogy megpróbálja
Hogy megtudja, és mikor van
Feltétlenül jelezze
Mi van, ha hóvihar ég
Mi van, ha egy fordíthatatlan világ vagyok
Mi van, ha óceán vagyok
Túlságosan sekély, túl mély
Mi van, ha én vagyok a legkedvesebb démon
Valami, amiben nem hiszel
Mi van, ha sziréna vagyok
Éneklő urak aludni
Alvás
Alvás

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *