Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

emilie autumn – little boy

Dalszöveg és fordítás: emilie autumn - little boy Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: emilie autumn Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints emilie autumn] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: emilie autumn. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az little boy.

EREDETI

Little boy;
Why did you have to chase me so hard?
Didn't your mother show you what to do?
Didn't your father tell you not to push?
Little boy;
We could have been great friends
But you frightened me to death you see
You made a rabbit out of me
And now we can't go back to being anything
Perhaps I ought to thank you
For you took my innocence away
And made me cruel
How did you know I'd need that later on?
You taught me to hide and you taught me to lie
And to tremble at the telephone
To scream but never cry
Surely you were wise beyond your years
For you planted in me unknown fears
That since I've met time and again
I wish I could have known it then
I might have been grateful for the experience
Rather than for the darkness
sSo useful to the hunted deer who doesn't know the way
But really I would not have known
Into how many arms a girl will let herself be thrown
Just to escape the one who wants her most?
Better to dance with ten who won't remember her name
Than to be asked by one who can't forget it.
Little boy;
You made me feel guilt that day
Which never fully went away
You told the world you hated me
And that's when I began to see
How much it must have hurt
To have dressed up in your first clean shirt
And hope like hell she'd understand
The things you felt, and take your hand
But damn you little boy I never had a chance
You couldn't see I wasn't ready
For what you monsters call romance.
Little boy;
You never looked at me the same
As though you didn't know my name
And in the end you made me hate myself for hurting you
But no one ever stopped to tell me what I ought to do.
Little boy;
Maybe someday you'll walk my way
And listen to the song I play
And if you're still fond of passing notes
Perhaps we'll shed our children's coats
And talk an hour or two of what's become of us and why
That finally we might say hello, forgive, and say goodbye.

FORDÍTÁS

Kisfiú;
Miért kellett engem annyira üldözni?
Az édesanyád nem mutatta meg, mit kell csinálni?
Az apád nem mondta, hogy ne nyomulj?
Kisfiú;
Nagy barátok lehettünk volna
De halálra rémítettél, amit látsz
Nyulat csináltál belőlem
És most nem térhetünk vissza semmihez
Talán meg kellene köszönnöm
Mert elvetted az ártatlanságomat
És kegyetlenné tett
Honnan tudta, hogy erre később szükségem lesz?
Megtanítottál elrejtőzni és hazudni
És remegni a telefonnál
Sikítani, de soha nem sírni
Biztosan bölcs voltál az évek után
Mert ismeretlen félelmeket ültettél belém
Azóta, hogy újra és újra találkoztam
Bárcsak akkor megismerhettem volna
Lehet, hogy hálás voltam az élményért
A sötétség helyett
sOlyan hasznos a vadászott szarvasoknak, akik nem ismerik az utat
De valójában nem tudtam volna
Hány karba engedi magát dobni egy lány
Csak azért, hogy elkerülje azt, aki a legjobban akarja?
Jobb táncolni tíz emberrel, akik nem emlékeznek a nevére
Annál, hogy megkérdezze, aki nem felejtheti el.
Kisfiú;
Bűntudatot váltottál ki aznap
Ami soha nem múlt el teljesen
Azt mondtad a világnak, hogy utálsz
És ekkor kezdtem látni
Mennyire fájhatott
Hogy az első tiszta ingedbe öltöztél
És a pokolban reménykedik, amit megért
A dolgokat, amiket éreztél, és fogd meg a kezed
De átkozott kisfiam, soha nem volt esélyem
Nem láthatta, hogy nem állok készen
Amit ti szörnyek romantikának neveztek.
Kisfiú;
Soha nem néztél rám ugyanúgy
Mintha nem tudnád a nevemet
És végül arra késztettél, hogy utálom magam, amiért megbántottalak
De soha senki sem állt meg, hogy elmondja, mit kellene tennem.
Kisfiú;
Talán egyszer elmegy az utam
És hallgassa meg a dalt, amit játszok
És ha még mindig szereti a jegyzeteket
Talán elvetjük gyermekeink kabátját
És beszélj egy-két órát arról, hogy mi lett velünk és miért
Hogy végül köszönhetünk, megbocsáthatunk és elbúcsúzhatunk.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *