Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • emilie autumn – at what point does a shakespeare say

emilie autumn – at what point does a shakespeare say

Dalszöveg és fordítás: emilie autumn - at what point does a shakespeare say Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: emilie autumn Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints emilie autumn] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: emilie autumn. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az at what point does a shakespeare say.

EREDETI

At what point does a Shakespeare say:
"I feel it's time I write a play.
What subject shall it be today?
A tragedy I've done;
"Lovers twain have been united
Audiences are delighted
No doubt I shall soon be knighted
Royal fame I've won;
"The Queen has come to every show
And, flattering, she feigns to know
A couplet from a verse, also
A refrain from a rhyme;
"But the ones I aim to pleaseth,
Most of all, upon my kneeseth
Are the folk who cough and sneezeth
Through my prose sublime"?

FORDÍTÁS

Mikor mond egy Shakespeare:
"Úgy érzem, itt az ideje, hogy színdarabot írjak.
Milyen tárgy lesz ma?
Egy tragédia, amit elkövettem;
"A két szerelmes egyesült
A közönség örül
Kétségtelen, hogy hamarosan lovaggá válok
Királyi hírnév, amelyet elnyertem;
"A királynő minden bemutatóra eljött
És hízelgő módon színleli, hogy tudja
Egy versből származó pár is
Tartózkodás a mondókától;
"De azok, akiknek örülök,
Leginkább térdre ereszkedve
Vajon a nép köhög és sneezeth
Prózai fenségesen "?

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *