Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

elvis costello – the beat

Dalszöveg és fordítás: elvis costello - the beat Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: elvis costello Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints elvis costello] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: elvis costello. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az the beat.

EREDETI

We're all going on a summer holiday
Vigilantes coming out to follow me
Heard somebody say they're out to collar me
Anybody want to swallow me?
It takes two to tumble, it takes two to tango
Speak up, don't mumble if you're in the combo
On the beat (on the beat), on the beat (on the beat)
Till a man comes along and he says
"Have you been a good boy, never played with your toy?
Though you never enjoy, such a pleasure to employ"
See your friends in the state they're in
See your friends getting under their skin
See your friends getting taken in
Well, if you only knew the things you do to me
I'd do anything to confuse the enemy
There's only one thing wrong with you befriending me
Take it easy, I think you're bending me
I've been a bad boy with the standard leader
My neighbor's revving up his Vauxhall Viva
On the beat (on the beat), on the upbeat (upbeat)
Till a man comes along and he says
"Have you been a good boy, never played with your toy?
Though you never enjoy, such a pleasure to employ"
See your friends walking down the street
See your friends never quite complete
See your friends getting under their feet
Oh, I don't want to disease you
But I'm no good with machinery
Oh, I don't want to freeze you
Stop looking at the scenery
I keep thinking about your mother
Oh, I don't want to lick them
I don't want to be a lover
I just want to be your victim
I don't go out much at night
I don't go out much at all
Did you think you were the only one
Who was waiting for a call?
On the beat (on the beat) on the beat (on the beat) on the upbeat (upbeat)
Till a man comes along and he says
"Have you been a good boy, never played with your toy?
Though you never enjoy, such a pleasure to employ"
See your friends treat me like a stranger
See your friends despite all the arrangements
See your friends, nothing here has changed
Just the beat (just the beat) just the beat (just the beat)
Just the beat (just the beat) just the beat

FORDÍTÁS

Mindannyian nyaralni megyünk
Éberek jönnek ki, hogy kövessenek
Hallottam, hogy valaki azt mondja, hogy galléroznak
Valaki le akar nyelni?
Kettő kell a bukdácsoláshoz, kettő kell a tangóhoz
Beszéljen, ne motyogjon, ha a kombóban van
Az ütemre (az ütemre), az ütemre (az ütemre)
Amíg jön egy ember, és azt mondja
"Jó fiú voltál, soha nem játszottál a játékoddal?
Bár soha nem élvezed, ilyen öröm foglalkoztatni "
Nézze meg barátait abban az állapotban, ahol vannak
Lásd, ahogy a barátaid a bőrük alá kerülnek
Nézze meg, hogyan veszik be barátait
Nos, ha csak tudnád azokat a dolgokat, amelyeket velem csinálsz
Bármit megtennék, hogy összezavarjam az ellenséget
Csak egy dolog van abban, hogy barátkozol velem
Nyugodtan, azt hiszem, engem hajlítasz
Rossz fiú voltam a szokásos vezetővel
A szomszédom felújítja a Vauxhall Vivát
A ritmuson (a ritmuson), a lendületesen
Amíg jön egy ember, és azt mondja
"Jó fiú voltál, soha nem játszottál a játékoddal?
Bár soha nem élvezed, ilyen öröm foglalkoztatni "
Lásd barátaidat az utcán
Lásd a barátaidat soha nem teljes
Lásd, ahogy a barátaid a lábuk alá kerülnek
Ó, nem akarlak megbetegíteni
De a gépekkel nem vagyok jó
Ó, nem akarlak lefagyasztani
Ne nézze meg a tájat
Az anyádra gondolok folyamatosan
Ó, nem akarom megnyalni őket
Nem akarok szerető lenni
Csak áldozata akarok lenni
Éjszaka nem járok sokat
Egyáltalán nem járok sokat
Azt hitted, hogy csak te vagy az
Ki várt hívásra?
A ritmuson (a ritmuson)
Amíg jön egy ember, és azt mondja
"Jó fiú voltál, soha nem játszottál a játékoddal?
Bár soha nem élvezed, ilyen öröm foglalkoztatni "
Lásd, hogy a barátaid idegenként bánnak velem
Találja meg barátait minden megállapodás ellenére
Lásd barátaidat, itt semmi sem változott
Csak az ütem (csak az ütem) csak az ütem (csak az ütem)
Csak az ütem (csak az ütem) csak az ütem

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *