Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • elvis costello – harpies bizarre

elvis costello – harpies bizarre

Dalszöveg és fordítás: elvis costello - harpies bizarre Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: elvis costello Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints elvis costello] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: elvis costello. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az harpies bizarre.

EREDETI

He selects the plainest face form a spiteful row of girls
Elegant insulted women, a flaw of cultured pearls
He drops a name or two, she fails to catch
At last he`s met his match
Unspoiled and unaffected, he wants her so much
She puts up half-hearted resistance, like she was taught to do
She`s heard some of those small town playboys but this is something new
His promise seems dangerous, she`d like to believe
He says "You`d better leave"
"You`ve only got yourself to blame, shame, or deceive"
The waiting lines are long
They never get too far
Everyone wearing that medal with pride
Harpies Bizarre
I looked on but hesitated
I failed to interrupt
You`re so hard to tell the truth to
So easy to corrupt
I`ll memorize your face
Your tragic smile
The hurt look in your eyes
As you betrayed yourself to the part of him that dies

FORDÍTÁS

Kiválasztja a legtisztább arcot, egy gonosz lánysorból
Elegáns sértett nők, a kulturált gyöngy hibája
Eldob egy-két nevet, nem sikerül elkapnia
Végül találkozott a meccsével
Érintetlenül és érintetlenül annyira akarja
Félszívű ellenállást tanúsít, mint amire megtanították
Hallott néhány ilyen kisvárosi játékost, de ez valami új
Az ígérete veszélyesnek tűnik, szívesen hinne
Azt mondja: "Inkább menj el"
"Csak hibáztatásra, szégyenkezésre vagy megtévesztésre kaptad magad"
A várakozási sorok hosszúak
Soha nem jutnak túl messzire
Mindenki büszkén viseli ezt az érmet
Hárpiák Bizarre
Néztem, de haboztam
Nem sikerült félbeszakítanom
Annyira nehéz igazat mondani
Olyan könnyű megrontani
Megjegyzem az arcod
A tragikus mosolyod
A bántott szemed
Miközben elárulta magát annak a részének, aki meghal

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *