Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • ellegarden – a thousand smiles

ellegarden – a thousand smiles

Dalszöveg és fordítás: ellegarden - a thousand smiles Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: ellegarden Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints ellegarden] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: ellegarden. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az a thousand smiles.

EREDETI

Shall I tell you a story
A story of a poor little boy
A little boy who met a little girl with a thosand smiles
He named each one of her smiles
He filled his room with her pictures
When she left there was nothing left but a thousand smiles
He held her tightly the last minute before goodbye
This is what he whispered
"There's nothing I will forget
nothing I won't forgive
I never thought I'd come to this
Can't you see
Nothing I can regret
Nothing I won't miss
but I can hide it for now
'cause you gave me a thousand ways to smiles"
It occurred a dozen years later
The next day was his 23rd birthday
His idle life ended up in shooting a girl
He cursed his whole lost life
in a tiny concrete cage
He looked around and found there's nothing left in his hands
He held himself tightly the last minute before goodbye
This is what he whispered
"There's nothing I will forget
nothing I won't forgive
I never thought I'd come to this
Can't you see
Nothing I can regret
Nothing I won't miss
but I can hide it for now
'cause you gave me a thousand ways to smiles"
He held himself tightly in front of the gallows
This is what he whispered
"Nothing I will forget
nothing I won't forgive
I never thought I'd come to this
Can't you see
Nothing I can regret
Nothing I won't miss
but I can hide it for now
'cause you gave me a thousand ways to smiles"
"Nothing I will forget
nothing I won't forgive
I never thought I'd come to this
Can't you see
Nothing I can regret
Nothing I won't miss
but I can hide it for now
'cause you gave me a thousand ways to smiles"
So..I'm..m..m..only

FORDÍTÁS

Mondjak egy történetet
Egy szegény kisfiú története
Egy kisfiú, aki ezer kislánnyal találkozott, és mosolyog
Megnevezte mindegyik mosolyát
Képekkel töltötte meg a szobáját
Amikor elment, nem maradt más, csak ezer mosoly
A búcsú előtti utolsó pillanatban szorosan fogta
Ezt suttogta
"Nincs mit elfelejteni
semmit nem bocsátok meg
Soha nem gondoltam volna, hogy erre eljutok
Nem látod
Semmit nem bánhatok
Semmi, amit nem fogok kihagyni
de egyelőre el tudom rejteni
mert ezer módot adtál a mosolyra "
Tucat évvel később történt
Másnap volt a 23. születésnapja
Tétlen élete végül egy lányt lelőtt
Átkozta egész elveszett életét
egy apró betonketrecben
Körülnézett, és megállapította, hogy nincs semmi a kezében
A búcsúzás előtti utolsó pillanatban szorosan fogta magát
Ezt suttogta
"Nincs mit elfelejteni
semmit nem bocsátok meg
Soha nem gondoltam volna, hogy erre eljutok
Nem látod
Semmit nem bánhatok
Semmi, amit nem fogok kihagyni
de egyelőre el tudom rejteni
mert ezer módot adtál a mosolyra "
Szorosan fogta magát az akasztófák előtt
Ezt suttogta
"Semmit nem felejtek el
semmit nem bocsátok meg
Soha nem gondoltam volna, hogy erre eljutok
Nem látod
Semmit nem bánhatok
Semmi, amit nem fogok kihagyni
de egyelőre el tudom rejteni
mert ezer módot adtál a mosolyra "
"Semmit nem felejtek el
semmit nem bocsátok meg
Soha nem gondoltam volna, hogy erre eljutok
Nem látod
Semmit nem bánhatok
Semmi, amit nem fogok kihagyni
de egyelőre el tudom rejteni
mert ezer módot adtál a mosolyra "
Tehát..csak..m..m .. csakis

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *