Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • elegant machinery – blind man dreams

elegant machinery – blind man dreams

Dalszöveg és fordítás: elegant machinery - blind man dreams Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: elegant machinery Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints elegant machinery] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: elegant machinery. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az blind man dreams.

EREDETI

A fading memory turns to dust
twisted shadows says he must
the room is closing in
stares at the dark
A broken vision splits his eyes
he stumbles blindfold when he cries
he wants to pay his toll
but don't know how
Blind man dreams
whispering your name
anwer if he calls
Blind man dreams
wipe his teardrops
catch him if he falls
Trying hard to see through your eyes
it blures his vision when he tries
no one to hold on to
while sleeping tight
Absentminded when he speeks
his tainted body feels so week
he dozes off again
and starts to dream
Blind man dreams
whispering your name
answer if he calls
Blind man dreams
wipe his teardrops
catch him if he falls

FORDÍTÁS

A halványuló memória porrá válik
csavart árnyékok azt mondják, hogy kell
a szoba bezáródik
a sötétre mered
A törött látás elvágja a szemét
becsapódik a szemét, amikor sír
meg akarja fizetni az útdíját
de nem tudom hogyan
Vak ember álmok
suttogta a nevét
anwer, ha hív
Vak ember álmok
törölje le a könnycseppeit
elkapni, ha esik
Keményen próbálom látni a szemén
elmossa látását, amikor megpróbálja
senki nem fogja meg
miközben szorosan alszik
Hiányozott, amikor beszélt
szennyezett teste olyan hete érzi magát
ismét elcsúszik
és álmodni kezd
Vak ember álmok
suttogta a nevét
válaszol, ha hív
Vak ember álmok
törölje le a könnycseppeit
elkapni, ha esik

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *