Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • E
  • >
  • eddy antonini – sun keeper of the dreams

eddy antonini – sun keeper of the dreams

Dalszöveg és fordítás: eddy antonini - sun keeper of the dreams Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: eddy antonini Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints eddy antonini] előadó nevének e kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: eddy antonini. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az sun keeper of the dreams.

EREDETI

[Musica: Eddy Antonini e Roberto Potenti]
[Testi: Eddy Antonini]
Sun that burn my day ising now
soldier sends his pray to save our time.
Like a child in the night
like a bat in the light you areing to steal all my secrets.
I'm a whisper that flies
since your ice became blind
I can't stand you
but I won't face your soul.
Take your disguise
send your song and pray
live and let die
start to play the game.
When you cry, I'll cry
when you scream, I'll scream
when you lose
I'll stay with you to let you win.
When you feel the pain
when you scream my name
I will be the keeper of your dreams.
Sun that light our day ising now
and I'll send my pray towards the light.
Like a rainbow in the dark
like a beat of my heart you areing to kill me again.
I'm a bird without wings
but I need your sweet dreams
now my life really depends on you.
Walking in the dark
I'm going to give my life to you
please let me start
and I will show the truth.
When you cry, I'll cry
when you scream, I'll scream
when you lose
I'll stay with you to let you win.
When you feel the pain
when you scream my name
I will be the keeper of your dreams.
Are you crying?
We will rise!
Are you lonesome?
We wille!
Don't be afraid the stars are fighting
WINNER IS THE SUN.
Don't be afraid the stars are fighting
WINNER IS THE SUN.
Are you crying?
We will rise!
Are you lonesome?
We wille!
Don't be afraid the stars are fighting
WINNER IS THE SUN.
Don't be afraid the stars are fighting
WINNER IS THE SUN.
Lord I'll send my prayer
I'm wasting my time
don't walk the streets of pain
shall I bring back your mind?
... I'll take another day.

FORDÍTÁS

[Musica: Eddy Antonini és Roberto Potenti]
[Testi: Eddy Antonini]
Nap süt a napom, amely ég a napomra
katona küldi imáját, hogy időt takarítsunk meg.
Mint egy gyerek éjjel
mint egy denevér a fényben, hogy ellopja az összes titkamat.
Súgó vagyok
mivel a jég vak lett
Nem bírom téged
de nem fogok szembe nézni a lelkeddel.
Vedd el az álruhádat
küldje el dalát és imádkozzon
Élni és halni hagyni
kezdj el játszani.
Amikor sírsz, sírni fogok
amikor sikítasz, sikítom
amikor elveszíti
Veled maradok, hogy hagyjak nyerni.
Amikor érezted a fájdalmat
amikor felsikoltod a nevemet
Álmodom tartója leszek.
Nap, amely megvilágítja napjaink napját
és elküldöm imádságomat a fény felé.
Mint egy szivárvány sötétben
mint a szívem ütése, újra meg akarsz ölni.
Szárny nélküli madár vagyok
de szükségem van az édes álmaidra
most az életem valóban tőled függ.
Séta a sötétben
Élemet adom neked
kérem, hadd kezdjem
és megmutatom az igazságot.
Amikor sírsz, sírni fogok
amikor sikítasz, sikítom
amikor elveszíti
Veled maradok, hogy hagyjak nyerni.
Amikor érezted a fájdalmat
amikor felsikoltod a nevemet
Álmodom tartója leszek.
Te sírsz?
Fel fogunk emelkedni!
Magányos vagy?
Wille!
Ne félj a csillagok harcolni
A Nyertes a nap.
Ne félj a csillagok harcolni
A Nyertes a nap.
Te sírsz?
Fel fogunk emelkedni!
Magányos vagy?
Wille!
Ne félj a csillagok harcolni
A Nyertes a nap.
Ne félj a csillagok harcolni
A Nyertes a nap.
Uram, elküldöm az imámat
Pazarolom az időmet
ne járj a fájdalom utcáin
visszahozom az elmédet?
... újabb napot veszek.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *