Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • D
  • >
  • david lee murphy – 100 years too late

david lee murphy – 100 years too late

Dalszöveg és fordítás: david lee murphy - 100 years too late Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: david lee murphy Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints david lee murphy] előadó nevének d kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: david lee murphy. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az 100 years too late.

EREDETI

When the sun is dawnin', and he's just gettin' up
Starin' out over the mornin' through the steam off his coffee cup
He thinks about a woman whose love he still holds dear
A sweetheart he kept hangin' on for way too many years
It could've been so different with a family and a wife
But he was crossed between his feelings and that Oklahoma sky
[Chorus:]
Another time and in another place
He might have rode with Jesse James
And though he rides, he can't out run his fate
'Cause he was born 100 years too late
It's hard to imagine another world out there
As he lays beside a campfire up in only God knows where
But he feels the day approachin' when the kind of life he's known
Will only be in stories and sung about in songs
[Chorus]
And he wouldn't trade one sleepless night beneath the pourin' rain
If he had it all to do over again, he wouldn't change a thing
[Chorus]

FORDÍTÁS

Amikor hajnalodik a nap, és csak felkel
Starin a kávéscsésze gőzén keresztül kint van reggel
Egy olyan nőre gondol, akinek a szeretetét továbbra is kedveli
Egy kedvesem, akit túl sok éven át tartott
Lehetett olyan más családdal és feleséggel
Ám az érzései és az oklahomai ég között keresztbe került
[Énekkar:]
Máskor és egy másik helyen
Lehet, hogy Jesse Jamesszel lovagolt
És bár lovagol, nem tudja kifuttatni a sorsát
Mert 100 évvel későn született
Nehéz elképzelni egy másik világot odakint
Amint egy tábortűz mellett fekszik, csak Isten tudja, hol
De úgy érzi, hogy a nap közeledik, amikor az a fajta élet, amelyet ismer
Csak történetekben lesz, és dalokban énekli őket
[Énekkar]
És nem cserélne egy álmatlan éjszakát a szakadó eső alatt
Ha mindent újra megismételne, nem változtatna semmit
[Énekkar]

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *