Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • cradle of filth – the persecution song

cradle of filth – the persecution song

Dalszöveg és fordítás: cradle of filth - the persecution song Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: cradle of filth Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints cradle of filth] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: cradle of filth. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az the persecution song.

EREDETI

At the very start
There were whispers in the dark
And for all the world to see
There was witchcraft at its heart
And on the autumn air
The scent of bonfires everywhere
And a fell wind stirred the leaves
The persecution song
Telltale signs of possession
Little Miss Demeanour in the demons bed
Gasps she just could not suppress
After lights-out midst the dead
And a past on which sin cast its darts of wickedness
Time was running faster for disaster
Strange nights were burning
In the furnace of her dreams
A name was uttered, Lilith
Mistress, playmate, master
Such sights were stolen in the throes of ecstasy
And in the thick of all
In the Black Goddess's thrall
With the wood unseen for trees
Victoria stood tall
Promiscuous in step
The Devil breathing down her neck
As jealous zealots stitched apiece
The persecution song
Telltale signs of possession
Fickle Miss Demeanour hissed and disappeared
To her Sisters of the cloth
She now reeked of Astaroth
Again the curse had surfaced
Sneaking back the pagan years
Weaving webs of great revealing
Hidden in the convent
An evil libido abided, undone
Breathing, deceiving
Feasting on her deviant feelings
She'd clung to her crucifix
Once her torturers begun
Her screams came quick
The miserichord
Den to vice and screw
That had reddened many tongues
Wrung symphonies
Of suffering from her
Many moons hardened pure hearts
Those plagued by her black arts
Their rooms secreting phantom orgies
Vile rites and rifled graves
Mere hours, now towered
Above this bent and beaten flower
Her naked body privy to
The Abbess and her ways
Victoria fought
No guilt was wrought
Just a torrid retort of blasphemies
Nails and crosses vomited forth
From this pretty little whore now arched like Hell
Arched like Hell
At the very start
There were whispers in the dark
And for all the world to see
There was witchcraft at its heart
But then the end grew nigh
A dirge inferno filled the sky
In its customary key
The persecution song
Telltale signs of obsession
No wailing banshee would dishonor their name
Nuns dragged her to the blasted oak
Storm-clouds threatened holy smoke
They hanged her there like Judas
With the Hellcat in her reined
Time was running faster for disaster
Exorcism, torture, gallows
Now a shallow grave
A name was stuttered, Isaac
Tongue-tied, simple, bastard
They made him dig the pit
Mindless of what it claimed

FORDÍTÁS

A legelején
Suttogás hallatszott a sötétben
És hogy az egész világ lássa
A szívében a boszorkányság volt
És az őszi levegőben
A máglyák illata mindenütt
És lehullott szél kavarta a leveleket
Az üldözési dal
A birtoklás árulkodó jelei
Kis Demeanor kisasszony a démonok ágyában
Zihálás, amit egyszerűen nem tudott elnyomni
Világítás után a halottak között
És egy múlt, amelyre a bűn gonoszságának nyilakat vetette
Az idő gyorsabban futott a katasztrófa miatt
Furcsa éjszakák égtek
Álmai kemencéjében
Név hangzott el, Lilith
Úrnő, játszótárs, mester
Ilyen látnivalókat loptak el az extázis tombolában
És minden sűrűjében
A fekete istennő trónjában
A fák számára láthatatlan fával
Victoria magasra állt
Kiemelkedő lépésben
Az ördög lélegzett a nyakán
Féltékeny zealóták darabonként varrva
Az üldözési dal
A birtoklás árulkodó jelei
Fickle Miss Demeanor felszisszent és eltűnt
Neki a ruhás nővéreinek
Most megcsodálta Astarothot
Ismét az átok került elő
A pogány éveket visszasurrantva
Hatalmas leleplező webek szövése
A kolostorban rejtve
A gonosz libidó betartotta, visszavonta
Lélegezni, megtéveszteni
A deviáns érzéseivel élvezett
Ragaszkodott a feszületéhez
Miután kínzói megkezdték
Sikolya gyorsan jött
A miserichord
Den a helyére, és csavarja be
Ez sok nyelvet megpirított
Megforgatott szimfóniák
A szenvedéstől
Sok hold megkeményítette a tiszta szívet
Akiket fekete művészete sújt
Szobáik fantomorgiákat szekretálnak
Aljas szertartások és puskás sírok
Órákig, most tornyosítva
E fölött hajlított és megvert virág
Meztelen teste azt illeti
Az apátnő és módjai
Victoria harcolt
Nem lett bűnösség
Csak az istenkáromlások zord visszavonása
A körmök és keresztek kihánytak
Ettől a csinos kis kurvától ívelt, mint a Pokol
Íves, mint a pokol
A legelején
Suttogás hallatszott a sötétben
És hogy az egész világ lássa
A szívében a boszorkányság volt
De aztán közeledett a vég
Egy hatalmas pokolgép töltötte be az eget
A szokásos kulcsában
Az üldözési dal
A megszállottság árulkodó jelei
Egyetlen jajgató banshee sem gyalázná a nevüket
Az apácák odarángatták a robbantott tölgyhez
A viharfelhők szent füstöt fenyegettek
Ott felakasztották, mint Júdást
A pokol macskájával
Az idő gyorsabban futott a katasztrófa miatt
Ördögűzés, kínzás, akasztófák
Most egy sekély sír
Egy név akadozott, Isaac
Nyelvhez kötött, egyszerű, gazember
Rávették ásni a gödröt
Mindentől függetlenül attól, amit állított

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *