Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • cradle of filth – harlot on a pedestal

cradle of filth – harlot on a pedestal

Dalszöveg és fordítás: cradle of filth - harlot on a pedestal Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: cradle of filth Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints cradle of filth] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: cradle of filth. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az harlot on a pedestal.

EREDETI

Where does the madness end?
How far down do the rungs expire
In smoke and burning heat?
In depravity and sin?
In her shocking retinue
I saw the worst
Desire run amok amongst you
And in her boudoir too
The endless nights embedded
In her beautiful cocoon
Turning black and blue and jaded
Kneelin' at her feet
My heart atrophied at her ravishing form
The ultimate test
Her cult obsessed
With this body of the Goddess reborn
When she first laid me to rest
I saw such sights of wickedness
From this harlot on a pedestal
This scarlet Woman scorned
I glimpsed desertion, the bluster of shame
The tribes of the moon. their luster improved
A morbid aversion to the limpid domain
Of Eden and Adam her dark temper moved
I witnessed reverie then
Perverse resurgence, souls on fire
Blood and seed spilt for centuries
For this imperious bitch
In her shocking retinue
I saw the worst
Desire run amok amongst you
A gnawer of taboo
Dread appetites were threaded
Right throughout the mortal zoo
Her immortality now hungered
I remember, in Thebes
Enthroned with cat-skinned girls
Her long dark hair braided with pearls
A red gown split revealed her thighs
As full lips rose to feline eyes
Egyptian black outlined each lid
It's clear who owned the pyramid
Temptress Lilith
Her beauty stirred me more than words
Could ever paint, her bible hurt
Tempered Lilith
Hissing in the dark
Pissing on my heart
I was missing every part of Victoria
Victoria
I found them hypnotic, the years of display
Of court life and parties, political bite
Narcotic, erotic, her bleary soirees
Left daylight a dream in the scheme of the night
The scheme of the night
But I grew uneasy, she wanted the earth
For now she was spinning her sins
Breeding fell children and hiding her worth
Before the new orders disorder begins
Feeding from the weak
Savaged on their feet by her ravaging lust
Evening-dressed
This young Countess
Led lovers astray under cover of dusk
When she took them to her breast
They passed last rites, deliciousness
Swept into their every pore
This matriarch of darkness bored
Harlot on a pedestal
The night orchestral
Harlot on a pedestal
Never vestal

FORDÍTÁS

Hol ér véget az őrület?
Mennyire lent járnak a lépcsők
Füstben és égő melegben?
Rontásban és bűnben?
Megdöbbentő kíséretében
A legrosszabbat láttam
A vágy ámokfutás köztetek
És a budoárjában is
A végtelen éjszakák beágyazódtak
Gyönyörű gubójában
Feketévé, kékre vált és bepötyögött
Térdel a lábánál
A szívem elsorvadt az elragadó formájától
A végső teszt
A kultusza megszállottja
Ezzel az Istennő testével újjászületett
Amikor először pihentetett
A gonoszság ilyen látványait láttam
Ettől a talapzaton lévő parázna
- gúnyolódott ez a skarlátvörös Nő
Megpillantottam a dezertálást, a szégyen szikráját
A hold törzsei. fényességük javult
Morbid idegenkedés a végtelen doméntől
Éden és Ádám sötét indulata megindult
Akkor tanúja voltam az álmodozásnak
Perverz újjászületés, tűzben a lelkek
Vér és mag évszázadokig ömlött
Erre a szeszélyes szukára
Megdöbbentő kíséretében
A legrosszabbat láttam
A vágy ámokfutás köztetek
A tabu rágása
A rettegés étvágya szálkás volt
Egészen a halandó állatkertben
Halhatatlansága most éhes lett
Emlékszem, Thébában
Macskabőrű lányokkal trónolják
Hosszú, sötét haja gyöngybe fonva
Egy piros ruhás hasítás feltárta a combját
Ahogy a telt ajkak macskaszemekig emelkedtek
Egyiptomi fekete körvonalazta az egyes fedeleket
Egyértelmű, hogy kié volt a piramis
Kísértő Lilith
Szépsége jobban megmozgatott, mint szavak
Soha nem tud festeni, fáj a Bibliája
Edzett Lilith
Sziszeg a sötétben
Pisil a szívemen
Hiányzott Victoria minden része
Victoria
Hipnotikusnak találtam őket, a bemutatás éveit
Az udvari élet és a pártok politikai harapása
Kábító, erotikus, nyűgös lányai
Bal nappali fény egy álom az éjszaka sémájában
Az éjszaka sémája
De nyugtalan voltam, a földre vágyott
Egyelőre forgatta a bűneit
Elesett gyermekek tenyésztése és elrejtése
Mielőtt megkezdődne az új megrendelések rendellenessége
Táplálás a gyengéktől
Talpukon megmentette őt tomboló vágya
Este öltözött
Ez a fiatal grófné
A led-szerelmesek félhomályban tévedtek
Amikor a melléhez vette őket
Átmentek az utolsó szertartásokon, a finomságon
Minden pórusukba söpört
Ez a sötétség matriarchája unatkozott
Harlot egy talapzaton
Az éjszakai zenekar
Harlot egy talapzaton
Soha ne ruházzon

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *