Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

copeland – eat sleep repeat

Dalszöveg és fordítás: copeland - eat sleep repeat Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: copeland Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints copeland] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: copeland. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az eat sleep repeat.

EREDETI

It occurred to me at once
That love could be a great illusion
That makes fools of brillian thinkers everyday
And turns hearts of stone and steel
To a place where they would feel
Like they are falling, falling quickly in its way
Falling, falling quickly in its way
Is it any surprise that you feel so overrun?
And all this time you had no one to tell you how to love
And do you thinks it's unwise to go and break yourself on this one?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love...
It occurred to me at once
That love gets everything it asks for
Like a young girl picking flowers in the lawn
She gets every kiss and tear
She gets every smile and fear, but still
She never finds the last of them is gone, oh
She never finds the last of them is gone
Is it any surprise that you feel so overrun?
When all this time you have no one to tell you how to love
And do you think it's unwise to go and break yourself on this one?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love...
Is it any surprise that you feel so overrun?
When all this time you have no one to tell you how to love
And do you think it's unwise to go and break yourself on this one?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
Is it any surprise that you feel so overrun?
When all this time you have no one to tell you how to love
And do you think it's unwise to go and break yourself on this one?
And all this time you didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love (didn't know love)
You didn't know love...

FORDÍTÁS

Egyszerre jutott eszembe
Ez a szerelem nagy illúzió lehet
Ettől mindennaposak a briliáns gondolkodók bolondjai
És kőből és acélból álló szíveket forgat
Olyan helyre, ahol éreznék magukat
Mintha zuhannak, gyorsan esnek az útjában
Esés, gyors esés az útjában
Meglepő-e, hogy ennyire túllépve érzed magad?
És egész idő alatt nem volt senki, aki megmondta, hogyan kell szeretni
És szerinted nem bölcs dolog elszakadni magadon ezen?
És egész idő alatt nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet ...
Egyszerre jutott eszembe
Ez a szerelem mindent megkap, amit kér
Mint egy fiatal lány, aki virágokat szed a gyepen
Minden csókot és könnyet megkap
Minden mosolyt és félelmet megkap, de mégis
Soha nem találja meg, hogy az utolsó eltűnt volna, ó
Soha nem találja meg, hogy az utolsó eltűnt volna
Meglepő-e, hogy ennyire túllépve érzi magát?
Amikor ennyi idő alatt nincs senki, aki elmondja, hogyan kell szeretni
És szerinted nem bölcs dolog elszakadni magadon ezen?
És egész idő alatt nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet ...
Meglepő-e, hogy ennyire túllépve érzed magad?
Amikor ennyi idő alatt nincs senki, aki elmondja, hogyan kell szeretni
És szerinted nem bölcs dolog elszakadni magadon ezen?
És egész idő alatt nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Meglepő-e, hogy ennyire túllépve érzed magad?
Amikor ennyi idő alatt nincs senki, aki elmondja, hogyan kell szeretni
És szerinted nem bölcs dolog elszakadni magadon ezen?
És egész idő alatt nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet (nem ismerted a szerelmet)
Nem ismerted a szerelmet ...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *