Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

cody massacre – silence

Dalszöveg és fordítás: cody massacre - silence Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: cody massacre Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints cody massacre] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: cody massacre. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az silence.

EREDETI

That's Massacre comin' at you hoe.
Inhale what you think is air,
succumb into your vaccumed sleep.
Sadly there is nothing there,
what do you have left to reap?
Grasping a rope with the thinnest hair,
you shall hit rock-bottom before you rise.
This suicide coaster is your scare,
you better take this seriously;
IT'S YOUR DEMISE.
What is one rip only started measily a tear.
You can never do this until you know personal strife.
Everything & anything around you isn't there,
reality is a misconception til'it's out of your life.
You may keep on gritting your teeth,
but don't cut the chord that gives you power.
Cope without letting your blood seethe.
You have a whole life to devour.
Grasping a rope with the thinnest hair,
you shall hit rock-bottom before you rise.
This suicide coaster is your scare,
you better take this seriously;
STOP WITH THE LIES.
I may be gone, but eventually you'll be stable,
And I know that you'll never know true from wrong.
Never will I return, 'cause I know I just enable.
Never will I waste my time writing you another song.
You may keep on gritting your teeth,
but don't cut the chord that gives you power.
Cope without letting your blood seethe.
You have a whole life to devour.
I will never go to you because your love was not true.
Back to the motherfucking wall,
I'm sure you're feeling 'oh so vibrant.'
I can tell I'm standing tall,
LIVE YOUR LIFE A DAY IN SILENCE.
You may keep on gritting your teeth,
but don't cut the chord that gives you power.
Cope without letting your blood seethe.
You have a whole life to devour.
LIVE YOUR LIFE A DAY IN SILENCE.

FORDÍTÁS

Ez a mészárlás jön a kapára.
Lélegezz be levegőt, amit gondolsz
engedjen be a beoltott alvásnak.
Sajnos nincs ott semmi,
mit hagysz még aratni?
Megfogni a legvékonyabb hajú kötelet,
mielőtt felemelkedsz, a fenékig érsz.
Ez az öngyilkos alátét az ijedelmed,
jobb, ha ezt komolyan veszed;
AZ ÖN ÉRDEKE.
Ami egy szakadás, az csak egy könnycseppet kezdett.
Ezt soha nem teheti meg, amíg nem ismeri a személyes viszályokat.
Minden és bármi körülötted nincs ott,
a valóság téves elképzelés, amíg nem kerül ki az életedből.
Foghatod tovább a fogaidat,
de ne vágd le az akkordot, amely hatalmat ad neked.
Megbirkózni anélkül, hogy hagyná a vérét.
Egész életed van arra, hogy felfalod.
Megfogni a legvékonyabb hajú kötelet,
mielőtt felemelkedsz, a fenékig érsz.
Ez az öngyilkos alátét az ijedelmed,
jobb, ha ezt komolyan veszed;
Állj meg a hazugságokkal.
Lehet, hogy elmentem, de végül stabil leszel,
És tudom, hogy soha nem fogod tudni az igazat a rosszból.
Soha nem térek vissza, mert tudom, hogy csak engedélyezem.
Soha nem fogom elvesztegetni az időmet, hogy újabb dalt írjak neked.
Foghatod tovább a fogaidat,
de ne vágd le az akkordot, amely hatalmat ad neked.
Megbirkózni anélkül, hogy hagyná a vérét.
Egész életed van arra, hogy felfalod.
Soha nem megyek hozzád, mert a szerelmed nem volt igaz.
Vissza az anyafasz falhoz,
Biztos vagyok benne, hogy "ó, olyan élénk".
Mondhatom, hogy magasan állok,
ÉLJE ÉLETÉT NAPON CSENDESEN.
Foghatod tovább a fogaidat,
de ne vágd le az akkordot, amely hatalmat ad neked.
Megbirkózni anélkül, hogy hagyná a vérét.
Egész életed van arra, hogy felfalod.
ÉLJE ÉLETÉT NAPON CSENDESEN.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *