Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

cocorosie – werewolf

Dalszöveg és fordítás: cocorosie - werewolf Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: cocorosie Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints cocorosie] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: cocorosie. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az werewolf.

EREDETI

In a dream I was a werewolf

My soul was filled with crystal light

Lavender ribbons of rain sang

Ridding my heart of mortal fright

Of mortal fright

Broken sundown fatherless showdown

Gun hip swollen lip bottle sip yeah I suck dick

Loose grip on gravity falls sky blinding crumbling walls

River sweep away my memories of

Children's things a young mother's love

Before the yearning song of flesh on flesh

Young hearts burst open wounds bleed fresh

A young brother skinny and tall my older walks

Ocean ward and somber, slumber sleeping

Flowers in the water, but I'm just his daughter

Walking down an icy grave leading to my

Schizophrenic father.

Weeping willow won't you wallow louder

Searching for my father's power

I'm a shake you off though

Get up on that horse and

Ride into the sunset

Look back with no remorse

He's a black magic wielder some say a witch

Wielded darkness when he was wilein' on his mom's

And born child and he was the bastard the that broke

Up the marriage evil doer doing evil from a baby carriage

And he was born with the same blue eyes

Crystal ships dripping with ice, diamonds coruscate

In the night fireworks electric bright

And now he's got his own two sons

Trys to hide his tears in a world of fun

But loveless bedrooms filled with doom

Bring silent heartache July to June

Swoon over new young hot flame

Mourn the memories later

Laugh now alligator

In a dream my father came to me

And made me swear that I?d keep

What's sacred to me

And if I get the choice to live in his name

I'll pray my way through the rain

Singing oh happy day

I don't mean to close the door

But for the record my heart is sore

You blew through me like bullet holes

Left stains on my sheets and stains on my soul

You left me broke down begging for change

Had to catch a ride with a man who's deranged

He had your hands and my father's face

Another western vampire

Different time same place

I had dreams that brings me sadness

Rain much deeper than a river

Sorrow flow through me

Tiny waves of shivers

Corny movies make me reminisce

They break me down easy on this generic love shit

First kiss frog and princess

I'm a shake you off though

Get up on that horse and

Ride into the sunset

Look back with no remorse

FORDÍTÁS

Egy álmomban farkasember voltam

Lelkemet kristályfény töltötte meg

Levendulaszínű esőszalagok énekeltek

Megszabadítva szívemet a halálos rémülettől.

A halálos félelemtől

A napnyugta bomlott apátlan leszámolása

Fegyveres csípő duzzadt ajkú üveges korty, igen, szopom a farkam.

Loose grip on gravitation falls sky blinding crumbling walls

A folyó elsöpörte az emlékeimet

Gyerekek dolgai egy fiatal anya szeretete...

Mielőtt a vágyakozó ének a hús a húsra...

Fiatal szívek feltörnek, sebek frissen véreznek...

Egy fiatal testvér, sovány és magas, az idősebb sétál...

Az óceán kórterem és komor, szunnyadó álom...

Virágok a vízben, de én csak a lánya vagyok.

Egy jeges sírban sétálok, ami az én

Skizofrén apámhoz.

Síró fűzfa, nem akarsz hangosabban siránkozni?

Apám erejét keresve

Bár én vagyok a rázz le téged

Szállj fel arra a lóra és

Lovagolj a naplementébe

Look back with no remarse

Ő egy fekete mágiát használó, néhányan azt mondják, boszorkány.

Wielded darkness when he was wilein' on his mom's

És született egy gyermek, és ő volt a fattyú, aki összetörte...

Felbontotta a házasságot gonosz tettes, aki gonoszságot tett egy babakocsiból.

És ugyanolyan kék szemekkel született.

Kristályhajók jégtől csöpögnek, gyémántok csillognak.

Az éjszakai tűzijátékban elektromos fényes

És most már két saját fia van.

Könnyeit próbálja elrejteni a mókás világban.

De a szerelem nélküli hálószobák tele vannak végzettel

Júliustól júniusig csöndes szívfájdalmat hoz.

Elájul az új, fiatal, forró lángoktól

Mourn the memories later

Laugh now alligator

Egy álomban apám eljött hozzám

And made me swear that I?d keep

What's sacred to me

És ha az ő nevében élhetek

Imádkozni fogok az esőben.

Singing oh happy day

I don't mean to close the door

De a jegyzőkönyv kedvéért a szívem fáj

Átfújtál rajtam, mint a golyó ütötte lyukak

Foltokat hagytál a lepedőmön és foltokat a lelkemben

You left me broke down begging for change

Had to catch a ride with a man who's deranged

A te kezed és az apám arca volt nála.

Egy másik nyugati vámpír

Más időben, ugyanazon a helyen

Voltak álmaim, amik szomorúsággal töltöttek el.

Az eső sokkal mélyebb, mint egy folyó

Sorrow flow through me

A borzongás apró hullámai

A filmek felidézik az emlékeimet.

Könnyen megtörnek ezen az általános szerelmi szarságon.

Első csók béka és hercegnő

I'm a shake you off though

Get up on that horse and

Ride into the sunset

Look back with no remarse

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp