Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • childish gambino – that power

childish gambino – that power

Dalszöveg és fordítás: childish gambino - that power Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: childish gambino Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints childish gambino] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: childish gambino. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az that power.

EREDETI

All these haters
See you later
All that I could do
But you don't even feel me though
I know you know I know you got that power
That power
Oh, oh oh
So CG but a nigga stay real
Though I'm fly I'm ill I'm running shit
3-points, field goal
Rappers used to laugh like I tripped and fell
Cause I don't stunt a gold cross like I Christian Bale
Yeah, they starin' at me jealous cause I do shows bigger
But your looks don't help, like an old gold digger
Uncool, but lyrically I'm a stone cold killer
So it's 400 blows to these Truffaut niggas
Yeah, now that's the line of the century
Niggas missed it, too busy
They lyin' 'bout penitentiary
Man, you ain't been there
Nigga you been scared
And I'm still living single like Sinclair
Lovin' white dudes who call me white and then try to hate
When I wasn't white enough to use your pool when I was 8
Stone Mountain you raised me well
I'm stared at by Confederates but hard as hell
Tight jeans penny loafers, but I still drink a Bodine
Staying on my me shit, but hated on by both sides
I'm just a kid who blowing up with my father's name
And every black "you're not black enough"
Is a white "you're all the same"
Mm Food like Rapp Snitch Knishes
'Cause it's oreos, twinkies, coconuts, delicious
How many gold plaques you want inside your dining room?
I said I want a full house
They said, "You got it dude!"
All these haters
See you later
All that I could do
But you don't even feel me though
I know you know I know you got that power
That power
Oh, oh oh
Holla, holla, holla, holla at yo boy
Like yo dad when he's pissed off
Got flow, I could make a cripple crip walk
Niggas breath stank, all they do is shit talk
People want a real man, I made 'em wait this long
Maybe if he bombs, he'll quit and keep actin'
And save paper like your aunt does with McDonald napkins
How'd it happen? Honesty did it
See all of mypetition at the bodies exhibit
Yeah I bodied the limits and I get at them fakers
Motherfuck if you hate it, cremated them haters
So, my studio be a funeral
Yeah, this is our year, oh you didn't know?
Uh, yeah I'm killin' you, step inside the lion's den
Man I'm Hov if the 'O' was an 'I' instead
On stage with my family in front of me
I am what I am
Everything I wanna be
All these haters
See you later
All that I could do
But you don't even feel me though
I know you know I know you got that power
That power
Oh, oh oh
This is on a bus back from camp. I'm thirteen and so are you. Before I left for camp I imagined it would be me and three or four other dudes I hadn't met yet, running around all summer, getting into trouble. It turned out it would be me and just one girl. That's you. And we're still at camp as long as we're on the bus and not at the pickup point where our parents would be waiting for us. We're still wearing our orange camp t-shirts. We still smell like pine needles. I like you and you like me and I more-than-like you, but I don't know if you do or don't more-than-like me. You've never said, so I haven't been saying anything all summer, content to enjoy the small miracle of a girl choosing to talk to me and choosing to do so again the next day and so on. A girl who's smart and funny and who, if I say something dumb for a laugh, is willing to say something two or three times as dumb to make me laugh, but who also gets weird and wise sometimes in a way I could never be. A girl who reads books that no one's assigned to her, whose curly brown hair has a line running through it from where she put a tie to hold it up while it was still wet
Back in the real world we don't go to the same school, and unless one of our families moves to a dramatically different neighborhood, we won't go to the same high school. So, this is kind of it for us. Unless I say something. And it might especially be it for us if I actually do say something. The sun's gone down and the bus is quiet. A lot of kids are asleep. We're talking in whispers about a tree we saw at a rest stop that looks like a kid we know. And then I'm like, "Can I tell you something?" And all of a sudden I'm telling you. And I keep telling you and it alles out of me and it keepsing and your face is there and gone and there and gone as we pass underneath the orange lamps that line the sides of the highway. And there's no expression on it. And I think just after a point I'm just talking to lengthen the time where we live in a world where you haven't said "yes" or "no" yet. And regrettably I end up using the word "destiny." I don't remember in what context. Doesn't really matter. Before long I'm out of stuff to say and you smile and say, "okay." I don't know exactly what you mean by it, but it seems vaguely positive and I would leave in order not to spoil the moment, but there's nowhere to go because we're are on a bus. So I pretend like I'm asleep and before long, I really am.
I wake up, the bus isn't moving anymore. The domed lights that line the center aisle are all on. I turn and you're not there. Then again a lot of kids aren't in their seats anymore. We're parked at the pick-up point, which is in the parking lot of a Methodist church. The bus is half empty. You might be in your dad's car by now, your bags and things piled high in the trunk. The girls in the back of the bus are shrieking and laughing and taking their sweet time disembarking as I swing my legs out into the aisle to get up off the bus, just as one of them reaches my row. It used to be our row, on our way off. It's Michelle, a girl who got suspended from third grade for a week after throwing rocks at my head. Adolescence is doing her a ton of favors body-wise. She stops and looks down at me. And her head is blasted from behind by the dome light, so I can't really see her face, but I can see her smile. And she says one word: "destiny." Then her and the girls clogging the aisles behind her all laugh and then she turns and leads them off the bus. I didn't know you were friends with them.
I find my dad in the parking lot. He drives me back to our house and camp is over. So is summer, even though there's two weeks until school starts. This isn't a story about how girls are evil or how love is bad, this is a story about how I learned something and I'm not saying this thing is true or not, I'm just saying it's what I learned. I told you something. It was just for you and you told everybody. So I learned cut out the middle man, make it all for everybody, always. Everybody can't turn around and tell everybody, everybody already knows, I told them. But this means there isn't a place in my life for you or someone like you. Is it sad? Sure. But it's a sadness I chose. I wish I could say this was a story about how I got on the bus a boy and got off a man more cynical, hardened, and mature and shit. But that's not true. The truth is I got on the bus a boy. And I never got off the bus. I still haven't.

FORDÍTÁS

Ezek a gyűlölők
Később találkozunk
Mindent, amit tehetek
De még akkor sem érzel
Tudom, tudod, tudod, tudom, hogy megvan ez a hatalom
Az az erő
Ó ó ó
Tehát CG, de egy nigga igazi marad
Bár repülök, beteg vagyok, szar vagyok
3 pont, terepi cél
A rapperok nevetett, amint én megbotlottam és estem
Mert nem kaszálok olyan aranykereszttel, mint én Christian Bale
Igen, féltékenyen bámulnak rám, mert én nagyobb showkat mutatok
De a külsőd nem segít, mint egy régi aranyásó
Hűtlen, de lírai szempontból kőhideg gyilkos vagyok
Tehát 400 csapás ezekre a Truffaut niggákra
Igen, most ez a század vonala
Niggas hiányzott, túl elfoglalt
Büntetés-végrehajtási intézetet bocsátanak ki
Ember, nem voltál ott
Nigga félsz
És még mindig egyedül éltem, mint a Sinclair
Szereted a fehér figurákat, akik fehéreknek hívnak, majd utálkozni próbálnak
Amikor nem voltam elég fehér, hogy 8 éves koromban használhassam a medencét
A Stone Mountain-ban jól neveltél fel
A Konföderációk bámultak, de olyan keményen
Szűk farmert pennyesnek, de mégis iszom a Bodint
Szarul maradj, de mindkét fél gyűlölte őket
Csak egy gyerek vagyok, aki felrobbant az apám nevével
És minden fekete "te nem vagy elég fekete"
Egy fehér, "ugyanaz vagy"
Mm Food, mint például Rapp Snitch Knishes
Mert oreók, kiskatona, kókuszdió, finom
Hány arany táblát szeretne az étkezőben?
Azt mondtam, hogy teljes házat akarok
Azt mondták: "Haverod van!"
Ezek a gyűlölők
Később találkozunk
Mindent, amit tehetek
De még akkor sem érzel
Tudom, tudod, tudod, tudom, hogy megvan ez a hatalom
Az az erő
Ó ó ó
Holla, holla, holla, holla yo fiú
Csakúgy, mint apu, amikor elbántott
Folytam, csinálhatom egy nyomorék nyomorékét
Niggas lélegzetelállító stank, csak szar beszélgetnek
Az emberek valódi férfit akarnak, én erre sokáig vártam
Talán ha bombázik, akkor kilép és folytatja
Takarítson meg papírt, mint a nagynénje a McDonald szalvétákkal
Hogy történt? Őszinteség csinálta
Tekintse meg az összes rendellenességet a kiállított testeknél
Igen, megszabadítottam a határokat, és hamisítottam őket
Anya fasz, ha utálod, akkor utánozta őket
Tehát a stúdióm temetés lehet
Igen, ez a mi évünk, ó, nem tudtad?
Ööö, én öllek meg, légy be az oroszlánba
Ember vagyok Hov, ha az 'O' inkább 'én' lenne
A színpadon a családommal, előttem
Vagyok, aki vagyok
Minden, amit akarok lenni
Ezek a gyűlölők
Később találkozunk
Mindent, amit tehetek
De még akkor sem érzel
Tudom, tudod, tudod, tudom, hogy megvan ez a hatalom
Az az erő
Ó ó ó
Ez egy buszon van vissza a táborból. Tizenhárom vagyok, és te is. Mielőtt táborba távoztam, azt képzeltem, hogy én vagyok és három vagy négy másik srác, akikkel még nem találkoztam, egész nyáron futva, bajba kerülve. Kiderült, hogy én lennék és csak egy lány. Te vagy az. És még mindig táborban vagyunk, mindaddig, amíg autóbusszal járunk, és nem azon a felszállási ponton, ahol szüleink várnának ránk. Még mindig viseljük a narancssárga tábor pólóinkat. Mi továbbra is fenyőtűk illata van. Szeretem téged, és tetszik nekem, és én jobban szeretem, mint te, de nem tudom, szeretsz-e vagy sem, mint én. Soha nem mondtad, tehát egész nyáron nem mondtam semmit, elégedetten élvezve egy kis csoda egy lányt, aki úgy döntött, hogy beszél velem, és másnap ismét megteszi, és így tovább. Egy olyan lány, aki okos és vicces, és ha valami hülye nevetést mondok, hajlandó két vagy háromszor hülye mondani, hogy nevetjen, de aki furcsa és bölcs is, olykor oly módon, hogy soha nem lehetek. Egy lány, aki olyan könyveket olvas, amelyeket senkihez nem rendeltek, és akiknek göndör barna haján áthalad egy vonal, ahonnan nyakkendőt helyeztek, hogy feltartsa, miközben még mindig nedves volt
A valós világban nem ugyanabba az iskolába járunk, és ha egyik családunk drasztikusan eltérő szomszédságába költözik, akkor ugyanabba a középiskolába nem járunk. Szóval ez kedves ez nekünk. Hacsak nem mondok valamit. Különösen nekünk lehet, ha tényleg mondok valamit. A nap lement, és a busz csendes. Sok gyerek alszik. Suttogva beszélünk egy fáról, amelyet egy pihenőhelyen láttunk, amely olyan, mint egy ismeretes gyerek. Aztán olyan vagyok: "Meg tudok mondani valamit?" És hirtelen mondom neked. És továbbra is mondom nektek, és csak tőlem távol van, és tartózkodik, és az arcod ott van, és ott van, és ott van, és eltűnt, ahogy áthaladunk az autópálya széleit vonzó narancssárga lámpák alatt. És nincs kifejezés rajta. És azt hiszem, egy pillanat után csak azt akarom meghosszabbítani, hogy egy olyan világban éljünk, ahol még nem mondtad "igen" vagy "nem". És sajnos sajnos a "sors" szót használom. Nem emlékszem, milyen összefüggésben. Nem igazán számít. Nem sokkal nem tudok mondani, és mosolyogsz, és azt mondod: "oké". Pontosan nem tudom, hogy mire gondolsz, de homályosan pozitívnak tűnik, és elmentem, hogy ne rontom el a pillanatot, de nincs hová menni, mert busszal vagyunk. Tehát úgy teszek, mintha alszom, és régen igazán vagyok.
Felébredek, a busz már nem mozog. A központi folyosón vonalú kupolás fények világítanak. Megfordulok, és te nem vagy ott. Utána ismét sok gyerek már nincs a helyén. Parkolunk a felvételi ponton, amely egy metodista templom parkolójában található. A busz félig üres. Lehet, hogy már apád kocsijában vagy, a táskád és a dolgok magasan vannak rakva a csomagtartóba. A busz hátulján levő lányok vigyorognak, nevetnek, és kedves időt vesznek el, amikor kiszállom a lábaimat a folyosóra, hogy felkeljek a buszról, miközben egyikük eléri a soromat. Régen volt a sorunk, útközben. Michelle, egy lány, akit egy hétre felfüggesztettek a harmadik osztályból, miután sziklákat dobtak a fejembe. A serdülőkor testénként egy csomó kedvezményt nyújt neki. Megáll, és rám néz. És a fejét hátulról fújja a kupolafény, így nem igazán látom az arcát, de látom a mosolyát. És egy szót mond: "sors". Aztán ő és a lányok elkapaszkodnak a mögötte lévő folyosókon, és nevetnek, aztán megfordul, és kiszabadítja őket a buszról. Nem tudtam, hogy barátok vagytok velük.
Apám a parkolóban található. Visszahív a házunkba, és a tábor véget ért. Így van a nyár, bár két hét van az iskola megkezdéséig. Ez nem egy történet arról, hogy a lányok gonoszak vagy hogyan rossz a szerelem, ez egy történet arról, hogy hogyan tanultam meg valamit, és nem azt mondom, hogy ez a dolog igaz, vagy sem, csak azt mondom, hogy ezt megtanultam. Mondtam valamit. Csak neked volt, és mindenkinek elmondtad. Tehát megtanultam kivágni a középső embert, és mindezt mindenki számára készíteni, mindig. Mindenki nem fordulhat meg, és nem mondhatja el mindenkinek, mindenki már tudja, mondtam nekik. De ez azt jelenti, hogy az életemben nincs hely neked, sem olyannak, mint te. Szomorú? Biztos. De ez egy szomorúság, amelyet választottam. Szeretném, ha elmondhatnám, hogy ez egy olyan történet, amelyben egy fiúkkal szálltam fel a buszra, és cinikusabb, keményebb, érett és szar embert szálltam le. De ez nem igaz. Az az igazság, hogy egy busszal szálltam fel a buszon. És soha nem szálltam le a buszról. Még mindig nem.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *