Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

chico buarque – joo e maria

Dalszöveg és fordítás: chico buarque - joo e maria Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: chico buarque Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints chico buarque] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: chico buarque. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az joo e maria.

EREDETI

Agora eu era o herói
E o meu cavalo só falava inglês
A noiva do cowboy
Era você além das outras três
Eu enfrentava os batalhões
Os alemães e seus canhões
Guardava o meu bodoque
E ensaiava o rock para as matinês
Agora eu era o rei
Era o bedel e era também juiz
E pela minha lei
A gente era obrigado a ser feliz
E você era a princesa que eu fiz coroar
E era tão linda de se admirar
Que andava nua pelo meu país
Não, não fuja não
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Eu era o seu pião
O seu bicho preferido
Vem, me dê a mão
A gente agora já não tinha medo
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
Agora era fatal
Que o faz-de-conta terminasse assim
Pra lá deste quintal
Era uma noite que não tem mais fim
Pois você sumiu no mundo sem me avisar
E agora eu era um louco a perguntar
O que é que a vida vai fazer de mim?

FORDÍTÁS

Most én voltam a hős
És a lóm csak angolul beszélt
A Cowboy menyasszony
Te voltál a másik három mellett
A zászlóaljokkal szembesültem
A németek és ágyúik
Megtartottam a bodik
És megpróbálta a rockot a matineusok számára
Most én voltam a király
Ő volt a Bedel és bíró is
És a törvényem szerint
Kényszerítettünk boldogoknak
És te voltál a hercegnő, akit koronáztam
És olyan gyönyörű volt csodálni
Ki volt meztelen az én hazámban
Nem, ne fuss el!
Tegyük fel, hogy most én voltam a játékod
Én voltam a nagy faszad
A kedvenc állatod
Gyere, add meg a kezed
Most már nem féltünk
A gonoszság idején azt hiszem, még csak nem is születtünk
Most végzetes volt
Ez a gondolkodás így véget ért
Ezen az udvaron túl
Ez egy éjszaka volt, amelynek nincs vége
Mert eltűntél a világban anélkül, hogy mondtad volna nekem
És most őrült voltam, hogy kérdezzem
Mit fog tenni az élet velem?

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *