Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

Chayanne – Tu pirata soy yo

Dalszöveg és fordítás: Chayanne - Tu pirata soy yo Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Chayanne Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Chayanne] előadó nevének C kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Chayanne. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Tu pirata soy yo.

EREDETI

Quizas somos dos locos incurables
tal vez somos dos chispas en la oscuridad.
Quizás es que lo nuestro quisiera
tratar de comprender nuestra mejor verdad.
Y no importa la distancia de tu puerto,
que pongan siete mares entre tu y yo.
No importa soportar las tempestades.
Mi faro es tu mirada y tu amor, mi sol. Tu pirata soy yo
y mi mar es tu corazón,
mi bandera, tu libertad,
mi tesoro poderte amar.
Tu pirata soy yo,
tu querido ladrón de amor.
En mi proa tu nombre va,
tu pirata soy yo. Por qué no han entendido
que no hay edad,
color, razón ni condición,
ni tiempo para el amor.
Eternamente amor navegaremos,
completamente unidos sin mirar atrás.
Perdidamente amándonos al viento,
sin nudos en la mente y con la cara al mar.
La rueda del timón abrazaremos
con rumbo a aquella estrella que te prometí,
volando en un velero por la espuma,
flotando entre la brisa del azul cristal. Tu pirata soy yo
y mi mar es tu corazón,
mi bandera, tu libertad,
mi tesoro poderte amar.
Tu pirata soy yo,
tu querido ladrón de amor.
En mi proa tu nombre va,
Tu Pirata Soy Yo 

FORDÍTÁS

Talán mi két gyógyíthatatlan őrült vagyunk,
Talán két szikra vagyunk a sötétségben,
Talán megpróbáljuk megérteni,
Mi is a legjobb igazság.
És a tőled való távolság nem számít,
Hogy hét tenger választ el minket egymástól.
Nem számít, ha viharok dobálnak,
Mert külsőd a világítótornyom, szerelmed pedig a Napom. Én vagyok a te kalózod,
Óceánom a te szíved,
Zászlóm a szabadságod,
Kincsem pedig, hogy szeretlek téged.
Én vagyok a te kalózod,
Ki ellopja tőled szereteted,
Íjamon a te neved áll,
Én vagyok a te kalózod. Én vagyok a te kalózod,
Kinek nem számít a kor, a szín,
Az okok, a feltételek,
Az idő, mikor szerelmes.
Örök szerelmem fog minket vezetni,
Anélkül, hogy hátra néznénk.
Őrülten szeretjük egymást a szélben,
Gúzsba kötő gondolatok nélkül, szembeszállunk a tengerrel.
Ölelésünk akár a kormánykerék,
Megígértem, megtanítom, hogyan kezeld.
Sodródó hajónkkal repülünk,
Lebegünk a szelek között a kék kristály tengeren. Én vagyok a te kalózod,
Óceánom a te szíved,
Zászlóm a szabadságod,
Kincsem pedig, hogy szeretlek téged.
Én vagyok a te kalózod,
Ki ellopja tőled szereteted,
Íjamon a te neved áll,
Én vagyok a te kalózod. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *