Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • C
  • >
  • carole king – smackwater jack

carole king – smackwater jack

Dalszöveg és fordítás: carole king - smackwater jack Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: carole king Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints carole king] előadó nevének c kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: carole king. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az smackwater jack.

EREDETI

Now, Smackwater Jack,. He bought a shotgun. 'Cause he was in the mood. For a little confrontation.. He just a-let it all hang loose;. He didn't think about the noose.. He couldn't take no more abuse. So he shot down the congregation.. You can't talk to a man. With a shotgun in his hand.. Now, Big Jim the chief. Stood for law and order.. He called for the guard to come. And surround the border.. Now, from his bulldog mouth,. As he led the posse south,. Came the cry, "We got to ride. To clean up the streets. For our wives and our daughters!". You can't talk to a man. When he don't wanna understand.. No, no, no, no, no.. The account of the capture. Wasn't in the papers,. But you know, they hanged ol' Smack right then. Instead of later.. You know, the people were quite pleased. 'Cause the outlaw had been seized. And on the whole, it was a very good year. For the undertaker.. You know, you know, you can't talk to a man. With a shotgun in his hand.. A shotgun in his hand.. Smackwater Jack bought a shotgun.. Yeah, Smackwater Jack bought a shotgun.. Oh, Smackwater Jack, yeah.. Talkin' 'bout Smackwater Jack, yeah.. Talkin' 'bout a-Smackwater Jack, now.. Talkin' 'bout Smack.. Talkin' 'bout Jack.. Smackwater Jack, yeah..

FORDÍTÁS

Nos, Smackwater Jack. Vett egy puskát. Mert olyan hangulatban volt. Egy kis konfrontációra... Csak hagyta, hogy az egész lazán elszabaduljon;. Nem gondolt a hurokra... Nem bírta tovább a bántalmazást. Így hát lelőtte a gyülekezetet... Nem lehet beszélni egy emberrel. Puskával a kezében... Big Jim, a főnök. A törvény és a rend mellett állt... Hívta az őrséget. És körbevették a határt... Most, a buldog szájából... Ahogy délre vezette a csapatot. A kiáltás így hangzott: "Lovagolnunk kell. Hogy megtisztítsuk az utcákat. A feleségeinkért és a lányainkért!". Nem beszélhetsz egy férfival. Ha nem akarja megérteni... Nem, nem, nem, nem, nem, nem, nem... A fogságról szóló beszámolót. Nem volt benne az újságokban. De tudod, akkor felakasztották a jó öreg Smack-et. Ahelyett, hogy később... Tudod, az emberek elégedettek voltak. Mert a törvényen kívülieket elfogták. És összességében nagyon jó év volt. A temetkezési vállalkozónak... Tudod, tudod, nem tudsz beszélni egy emberrel. Egy puskával a kezében... Egy puskával a kezében... Smackwater Jack vett egy puskát... Igen, Smackwater Jack vett egy puskát... Ó, Smackwater Jack, igen... Beszéljünk Smackwater Jackről, igen... Beszéljünk Smackwater Jackről, most... Beszéljünk Smackről... Beszéljünk Jackről... Smackwater Jack, yeah...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp