Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

booba – turfu

Dalszöveg és fordítás: booba - turfu Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: booba Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints booba] előadó nevének b kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: booba. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az turfu.

EREDETI

92 Izi
Back to the future
Dans ce rap game, trop de teurs-men
Viens pé-cho à Sevran ou à terre-Nan
Je viens aux mariages, aux enterrements
Billets verts, j'en ai tellement
J'encule vous tous, solennellement
Je fais l'halla sans prendre d'élan
Je suis ours noir, pas goéland
Ta tasse-pé veut me gué-lan
À part en cours, je suis au premier rang
Boul'Billancourt, chien errant
Elle a un cul de jument, je la veux
Je vais lui mettre doucement, au calme
Bang bang dans sa schneck'zer, étincelles dans sa rondelle
T'as ton studio rue de Blondel, j'ai le mien à Fort Lauderdale
Ma tchoin faut que je l'entretienne
Le peuple faut que je l'entertain
Bakel City Cartel, Couilles-de-Bois en porte-jarretelles
Hello, c'est B2O
Je suis avec Prince Boateng, Balotelli au Milanello
Homme d'affaires, player, rappeur, voleur, dealer
Dis-leur qui je suis, dis-leur, dis-leur
Je dis ce que que je vis
J'en ai vu de toutes les couleurs
Ma life est de mauvaise humeur
Je suis meilleur ami qu'ennemi
Street life, sinon quelle vie?
Dis-leur! Dis-leur!
Je dis ce que je vis
Je lui ai mis dans le cul si profond qu'elle veut pas me lâcher
Je voulais juste ton fion, toi et moi baby ça ne peut pas marcher
Toutes les prières de la Terre ne seront pas assez
On va bien te niquer ta grand-mère, on va te re-tabasser
Ferme ta gueule, Cállate!
C'est pas les pompiers mais les khade3h qu'il faut caillasser
Si vous franchissez la limite, ça va chier
Ne déclenchez pas une guerre, vous n'êtes pas assez
340 en Lambo', flashé
Je vais rester dans le game à jamais, à la Sabatier
Cailloux de crack et de héro' dans le saladier
Négros ne breakent plus au Trocadéro, négros sont kalashés
Homme d'affaires, player, rappeur, voleur, dealer
Dis-leur qui je suis, dis-leur, dis-leur
Je dis ce que que je vis
J'en ai vu de toutes les couleurs
Ma life est de mauvaise humeur
Je suis meilleur ami qu'ennemi
Street life, sinon quelle vie?
Dis-leur! Dis-leur!
Je dis ce que je vis
Viens me voir dans le tur-fu
J'ai la vue sur l'infini
Surplus, que des gros culs
J'étais sur Mars, mon alibi
Ils voulaient monter à bord
Mais pour eux tout est fini
Chérie, m'aimerais-tu encore si j'avais la bite à Fouiny? Izi
J'ai bien mangé de ouf #Mafé
Biatch, amène-moi mon flingue, mon bulletproof, viens débarrasser
Suis-je le seul rappeur hétéro dans ce merdier?
Rafale de seed'zère dans les cheveux, c'est mon hair-play
Que la night, PSG, Ménez
"PDRG" sera tout khénez
Calibré dans le hood, calibré dans l'auto
Canon long tah Clint Eastwood, les yeux dans le dos
Regarde dans le camp adverse, c'est la hass
Kalash, millions cash, ici R.A.S
"Futur Tour" avec Popeye et Ben d'Arachnee
J'ai un esclave dans les veines, chaînes arrachées
Homme d'affaires, player, rappeur, voleur, dealer
Dis-leur qui je suis, dis-leur, dis-leur
Je dis ce que que je vis
J'en ai vu de toutes les couleurs
Ma life est de mauvaise humeur
Je suis meilleur ami qu'ennemi
Street life, sinon quelle vie?
Dis-leur! Dis-leur!
Je dis ce que je vis

FORDÍTÁS

92 Izi
Vissza a jövőbe
Ebben a rap-játékban túl sok tizenéves ember vesz részt
Gyere horgászni Sevranon vagy a Nan-parton
Esküvőkre, temetésre jöttem
Zöld jegyek, nagyon sok van
Örülök, hogy mindannyian ünnepélyesen
Hellát csinálok anélkül, hogy lendületet szereznék
Fekete medve vagyok, nem tenger gyümölcsei
Apád kupád baszik
NÁL NÉL?? az osztályba megyek, az első sorban vagyok
Boul'Billancourt, kóbor kutya
Van lószamár, szeretném
Finoman el fogom nyugtatni, megnyugodni
Bang dörömböl a schneck'zer-ben, szikrák a mosógépben
Megvan a stúdió rue de Blondel, nekem az enyém Fort Lauderdale-ben
Az államat meg kell tartani
Az embereknek tudniuk kell
Bakel városi kartell, Couilles-de-Bois harisnyakötőben
Helló, ez B2O
Boateng herceggel vagyok, a Milánói Balotelli-nál
Üzletember, játékos, rapper, tolvaj, kereskedő
Mondd el nekik, ki vagyok, mondd el nekik, mondd el nekik
Azt mondom, amit élek
Sok színt láttam
Az életem rossz hangulatban van
Jobb barát vagyok, mint az ellenség
Az utcai élet, ha nem, akkor mi az az élet?
Mondd meg nekik! Mondd meg nekik!
Azt mondom, amit élek
Olyan mélyen beletettem a szamárba, hogy nem enged el
Csak a seggét akartam, te és én, baba, nem tudunk dolgozni
A földön folyó összes ima nem lesz elég
Bassza meg a nagyanyád, újra megverjük
Fogd be, csináld!
Nem a tűzoltóknak, hanem a khade3h-nek kell megvágnunk
Ha túllépsz a határon, akkor szar
Ne kezdjen háborút, nem vagy elég
340 Lamboban, villogott
A játékban örökké maradok, a Sabatier-nél
Kiváló és hős kavicsok a tálban
Negros már nem törnek a Trocadero-ban, a negrosok összetévesek
Üzletember, játékos, rapper, tolvaj, kereskedő
Mondd el nekik, ki vagyok, mondd el nekik, mondd el nekik
Azt mondom, amit élek
Sok színt láttam
Az életem rossz hangulatban van
Jobb barát vagyok, mint az ellenség
Az utcai élet, ha nem, akkor mi az az élet?
Mondd meg nekik! Mondd meg nekik!
Azt mondom, amit élek
Jöjjön hozzám tur-fu-ba
A végtelenségről van nézetem
Többlet, mint a nagy popónak
A Marson voltam, az én alibim
A fedélzetre akartak menni
De nekik vége
Drágám, továbbra is szeretnél, ha Fouiny faszom lenne? Izi
Jól ettek # phew # Mafé
Biatch, vigyél nekem a fegyvert, a golyóálló, tisztítsd meg
Én vagyok az egyetlen egyenes rapper ebben a rendetlenségben?
A seed'zère tört a hajamban, ez a hajam
Que la night, PSG, Ménes
A "PDRG" mind khmer lesz
Kalibrálva a motorháztetőben, kalibrálva az autóban
Hosszú ágyú, Clint Eastwood, a háta mögött
Nézd az ellenfél táborába, ez a fárasztás
Kalash, millió készpénz, itt R.A.S
"Futur Tour" Popeye-vel és Ben d'Arachnee-val
Van egy rabszolga az ereimben, láncok letéptek
Üzletember, játékos, rapper, tolvaj, kereskedő
Mondd el nekik, ki vagyok, mondd el nekik, mondd el nekik
Azt mondom, amit élek
Sok színt láttam
Az életem rossz hangulatban van
Jobb barát vagyok, mint az ellenség
Az utcai élet, ha nem, akkor mi az az élet?
Mondd meg nekik! Mondd meg nekik!
Azt mondom, amit élek

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *