Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

bing crosby – galway bay

Dalszöveg és fordítás: bing crosby - galway bay Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: bing crosby Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints bing crosby] előadó nevének b kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: bing crosby. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az galway bay.

EREDETI

If you ever go across the sea to Ireland

Then maybe at the closing of your day;

You will sit and watch the moonrise over Claddagh

And see the sun go down on Galway Bay

Just to hear again the ripple of the trout stream

The women in the meadows making hay;

And to sit beside a turf fire in the cabin

And watch the barefoot gossoons at their play

For the breezes blowing o'er the seas from Ireland

Are perfum'd by the heather as they blow;

And the women in the uplands diggin' praties

Speak a language that the strangers do not know

For the strangers came and tried to teach their way

They scorn'd us just for being what we are;

But they might as well go chasing after moonbeams

Or light a penny candle from a star

And if there is going to be a life hereafter

And somehow I am sure there's going to be;

I will ask my God to let me make my heaven

In that dear land across the Irish sea

FORDÍTÁS

Ha valaha is átmész a tengeren Írországba

Akkor talán a napod zárásakor;

Leülsz és nézed a holdfelkeltét Claddagh fölött.

És látod a naplementét a Galway-öbölben.

Csak hogy újra hallgasd a pisztrángos patak fodrozódását.

Az asszonyok a réteken szénát csinálnak;

És a kunyhóban a gyeptűz mellett ülni...

És nézni a mezítlábas gossoonokat játékukban.

Mert a szellő, mely Írországból fúj a tengeren át.

A kender illatozik, ahogy fúj;

És a hegyvidéki asszonyok, akik a málnát ássák...

Olyan nyelvet beszélnek, amit az idegenek nem ismernek.

Mert az idegenek jöttek, és megpróbálták megtanítani őket.

Megvetettek minket, mert olyanok vagyunk, amilyenek vagyunk;

De akár a holdfényt is kergethetnék.

Vagy gyújtsanak egy filléres gyertyát egy csillagról.

És ha lesz élet a túlvilágon...

És valahogy biztos vagyok benne, hogy lesz;

Megkérem az én Istenemet, hogy engedje meg nekem, hogy megteremtsem a mennyországomat.

azon a kedves földön az ír tengeren túl

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp