Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • B
  • >
  • bill monroe – goodbye old pal

bill monroe – goodbye old pal

Dalszöveg és fordítás: bill monroe - goodbye old pal Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: bill monroe Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints bill monroe] előadó nevének b kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: bill monroe. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az goodbye old pal.

EREDETI

Along about round-up time, in Texas way out West
I lost a friend and a pal, boys, I laid him down to rest
I weeped and moaned over his grave and to me boys, it was sad
'Cause I knew down beneath that mound lay the best pal I ever had
Oh-de-lady-ay, de-oh-lady-oh, de-ladie-ey
My best pal was my old paint horse, now he's gone to rest
I laid him down beneath that mound in in Texas away out West
Where the cactus blooms over his grave and the coyotes cry
I know he sleeps in perfect peace beneath the Texas sky
Oh-de-lady-ay, de-oh-lady-oh, de-ladie-ey
Dear old pal, it breaks my heart to leave you here alone
Now I'll go and ride the range on the Texas roan
But my love for you, old pal, it shall linger on
I will always think of you, although you're dead and gone
Oh-de-lady-ay, de-oh-lady-oh, de-ladie-ey
Oh-de-lay-hee, hoo

FORDÍTÁS

Körülbelül a kerekítés ideje, Texasban a nyugati kijárat
Elvesztettem egy barátomat és egy haveromat, fiúk, lefektettem pihenni
Sírtam és sirattam a sírját, és nekem, fiúk, szomorú volt
Mert tudtam, hogy a halom alatt a legjobb haverom fekszik
Oh-de-lady-ay, de-oh-lady-oh, de-ladie-ey
A legjobb haverom a régi festőlovam volt, most pihenni ment
Texasban, a nyugati részen feküdtem le a halom alatt
Ahol a kaktusz virágzik a sírján, és a prérifarkasok sírnak
Tudom, hogy tökéletes békében alszik a texasi ég alatt
Oh-de-lady-ay, de-oh-lady-oh, de-ladie-ey
Kedves öreg haverom, megszakad a szívem, hogy egyedül hagylak itt
Most megyek, és megjárom a tartományt a texasi üvöltéssel
De a szeretetem irántad, öreg haver, megmarad
Mindig rád fogok gondolni, bár halott vagy és elment
Oh-de-lady-ay, de-oh-lady-oh, de-ladie-ey
Oh-de-lay-hee, hoo

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *