Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

beret – diez mil porques

Dalszöveg és fordítás: beret - diez mil porques Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: beret Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints beret] előadó nevének b kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: beret. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az diez mil porques.

EREDETI

El caso no es volverte a ver, sino ver cómo vuelves, si merece la pena ya perderme o no perderte, no sé.. Si las historias las escriben aquellos que ganan siempre, nosotros que hemos perdido que diremos de aquello que mataba pero nos hacía más fuertes, como echarnos de menos y después a la cara diez mil "por qués". Los mejores puzzles son los que no encajan pero con el tiempo sí, por eso mis brazos te sientan bien.
Y 'no sé' era la respuesta favorita del destino para matarnos y no hacernos bien, ya que no existe peor camino que no saber ni dónde correr ni peor suspiro que mirarte y ver que nada va a cambiar. Que tienes que hacer lo que debes por necesidad, a pesar de que lo que quieres se va. Que has pasado media vida buscando tu otra mitad, para pasar la otra media intentándola olvidar. Y todo va y viene, pero mucho más se va, que las cosas que quedan para siempre no es lo material, que el amor no es solo hacerlo, es solo hacernos para amar, que no es depender de ti, es darte mi felicidad.
Y claro que te echo de menos, por eso me echo de más. Claro que me matan miedos si no me puedes salvar. Ahora entiendo el 'para siempre' que me jurabas lograr.. para siempre era el recuerdo, no la puta realidad. Si todo se resume en ti, no sé si quiero escribir más. Aún sigo esperando el día que compense todo el mal. Prefiero que digas 'no' a ' no sé, eso ya se sabrá' porque yo ya no sé nada, solo sé que volarás.
El caso no es volverte a ver, sino ver cómo vuelves, si merece la pena ya perderme o no perderte, no sé.. Si las historias las escriben aquellos que ganan siempre, nosotros que hemos perdido que diremos de aquello que mataba pero nos hacía más fuertes, como echarnos de menos y después a la cara diez mil "por qués". Los mejores puzzles son los que no encajan pero con el tiempo sí, por eso mis brazos te sientan bien.
Y sé que eso te hará más libre, sé que no te puedo encarcelar. Yo, que entré en tu jaula para quedarme a vivir, he empezado a odiar tu libertad. Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo, por eso me quedo conmigo un rato más. Te llamaría suerte pero creo en ti, no quiero saber tus planes, solo quiero planear. Suficiente como para callar a gritos al silencio, el futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos. No pensamos en qué somos sino en quién coño seremos, ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros. Por la lluvia de mis ojos, entiendo el llamarte cielo y por la furia de tus ojos, entiendo el llamarme miedo, si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto, guíame con tu silencio que así sí nos entendemos

FORDÍTÁS

Az eset nem az, hogy újra találkozunk, hanem hogy lássuk, hogyan térsz vissza, érdemes-e elveszíteni engem, vagy nem elveszíteni, nem tudom. Ha a történeteket azok írják, akik mindig nyernek, akkor mi, akik elvesztettük azt, amit mondani fogunk arról, amit megöltünk, de mi megerősödött, mintha hiányoznának rólunk, majd tízezer "miért" szembesülnének. A legjobb rejtvények azok, amelyek nem passzolnak, de idővel mégis, ezért a karjaim jól érzik magukat.
És a "nem tudom" volt a sors kedvenc válasza arra, hogy megöljön minket, és ne hozzon jót nekünk, mivel nincs rosszabb módszer, mint nem tudni, hová menekülni, vagy rosszabbul sóhajtani, mint rád nézni és látni, hogy semmi sem változik. Hogy szükségből kell tennie, amit meg kell tennie, annak ellenére, hogy amit akar, elmúlik. Hogy fél életedet azzal töltötted, hogy a másik feledet kerested, hogy a másik feledet megpróbálja elfelejteni. És minden jön és megy, de még sok más megy, hogy az örökké megmaradó dolgok nem az anyagi dolgok, hogy a szeretet nemcsak ezt csinálja, hanem csak önmagunkat szereti, hogy nem rajtad múlik, hanem az én boldogság.
És természetesen hiányzol, ezért jobban hiányolom magam. Természetesen a félelmek megölnek, ha nem tudsz megmenteni. Most már értem azt az "örökkévalóságot", amelyet megesküdtél ... örökké az emlék volt, nem pedig a kibaszott valóság. Ha mindez rád esik, nem tudom, akarok-e többet írni. Még mindig várom azt a napot, amely minden gonoszt pótol. Inkább azt mondod, hogy "nem" a "nem tudom, ez meg fog tudni", mert már nem tudok semmit, csak azt tudom, hogy repülni fogsz.
Az eset nem az, hogy újra találkozunk, hanem hogy lássuk, hogyan térsz vissza, érdemes-e elveszíteni engem, vagy nem elveszíteni, nem tudom. Ha a történeteket azok írják, akik mindig nyernek, akkor mi, akik elvesztettük azt, amit mondani fogunk arról, hogy mi ölte meg, megerősödött, mintha hiányoznának rólunk, majd tízezer "miért" szembesülnének. A legjobb rejtvények azok, amelyek nem passzolnak, de idővel mégis, ezért a karjaim jól érzik magukat.
És tudom, hogy ettől szabadabb leszel, tudom, hogy nem büntethetlek be. Én, aki azért léptem be a ketrecbe, hogy életben maradjak, gyűlölni kezdtem a szabadságát. Az, hogy tudom, hogy elveszett vagyok, de nem veszítek, ezért maradok velem még egy ideig. Szerencsének nevezném, de hiszek benned, nem akarom tudni a terveidet, csak meg akarok tervezni. Elég, hogy csendbe kiabáljon, a jövő mindenbe belefullad, amit nem csinálunk. Nem arra gondolunk, hogy kik vagyunk, hanem hogy kik a pokol leszünk, ekkor kezdődött az a rutin, hogy bezárkózunk ezer pengővel. A szememben lévő eső által megértelek mennyországnak és a szemed dühében, megértem félelemnek, ha görbületeid nem segítenek az egyenes út megtételében, a csendeddel irányítanak, így megértjük egymást

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp