Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • B
  • >
  • beautiful south – hold on to what

beautiful south – hold on to what

Dalszöveg és fordítás: beautiful south - hold on to what Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: beautiful south Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints beautiful south] előadó nevének b kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: beautiful south. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az hold on to what.

EREDETI

She'd given everything she could give
Twenty years of kindness made her sad
Kindness never made enough to live
So she sold the very last thing that she had
As she held her hand out to him
As he drove around the block
He mouthed through the window 'just hold on'
'I've held on many years now and I haven't found a lot'
Hold on, hold on to what?
So hold on to what? Hold on to what?
Holding on is harder when it's something you've not got
I'll need a pair of stilts if I'm to ever reach the top
So hold on! Hold on to what?
Many years of service with a smile
Up shit creek and down the Rhine
Gibraltar Rock and now the Emerald Isle
He'd shined every shoe that he could shine
And as he lay in his own blood
Screaming 'I've been shot'
He heard the Major whisper 'just hold on'
'I've held on all these years now, now what medal have I got?'
Hold on, hold on to what?
So hold on to what? Hold on to what?
Holding on is harder when it's something you've not got
I'll need a pair of stilts if I'm to ever reach the top
So hold on! Hold on to what?
So hold on to what? Hold on to what?
Holding on is harder when it's something you've not got
I'll need a pair of stilts if I'm to ever reach the top
So hold on! Hold on to what?
Sixty years and he's looking his worst
Sitting in the park where she'd died
Running hands through his final hair
These are the words that he cried
To achieve the American dream
You need a trampoline
To achieve the counter effect
Get that whisky down your neck'
And hold on, hold on to what?
Chamberlain had his paper
Jesus had his cross
They held on
We held on to what?

FORDÍTÁS

Mindent adott, amit csak tudott
A húszéves kedvesség szomorúvá tette
A kedvesség soha nem tett eléggé élni
Tehát eladta a legutolsó dolgát, amije volt
Ahogy kinyújtotta felé a kezét
Ahogy körbejárta a háztömböt
Beletúrt az ablakba, hogy 'csak kapaszkodj'
"Sok éve tartok, és nem találtam sokat"
Kapaszkodj, mit tarts?
Szóval mit kapaszkodj? Mit tarts ki?
A fogás nehezebb, ha olyasmi van, amit nem kaptál meg
Szükségem lesz egy gólyalábra, ha valaha is eljutok a csúcsra
Szóval tarts ki! Mit tarts ki?
Sok éves szolgálat mosolyogva
Fel a szar patakba és le a Rajnán
Gibraltári szikla és most az Emerald-sziget
Minden cipőt ragyogott, amire csak rá tudott ragyogni
És ahogy a saját vérében feküdt
Üvöltözés
Hallotta, hogy az őrnagy suttogja, hogy „csak kapaszkodjon”
- Mostanáig kitartottam, most milyen érmet szereztem?
Kapaszkodj, mit tarts?
Szóval mit kapaszkodj? Mit tarts ki?
A fogás nehezebb, ha olyasmi van, amit nem kaptál meg
Szükségem lesz egy gólyalábra, ha valaha is eljutok a csúcsra
Szóval tarts ki! Mit tarts ki?
Szóval mit kapaszkodj? Mit tarts ki?
A fogás nehezebb, ha olyasmi van, amit nem kaptál meg
Szükségem lesz egy gólyalábra, ha valaha is eljutok a csúcsra
Szóval tarts ki! Mit tarts ki?
Hatvan éve, és a legrosszabbul néz ki
Ül a parkban, ahol meghalt
Kezek futása végső haján
Ezeket a szavakat sírta
Az amerikai álom elérése
Szüksége van egy trambulinra
Az ellenhatás elérése érdekében
Vedd le a whiskyt a nyakadon '
És kitart, mit tart?
Chamberlainnek megvolt a papírja
Jézusnak keresztje volt
Tartottak
Mibe kapaszkodtunk?

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp