Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • B
  • >
  • barbra streisand – can’t help lovin’ that man

barbra streisand – can’t help lovin’ that man

Dalszöveg és fordítás: barbra streisand - can’t help lovin’ that man Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: barbra streisand Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints barbra streisand] előadó nevének b kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: barbra streisand. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az can’t help lovin’ that man.

EREDETI

Oh, listen, sister

I love my mister man

And I can't tell you why

There is no reason why I should love that man

It mus' be somethin' that de angels have planned

Fish gotta swim, birds gotta fly

I gotta love one man till I die

Can't help lovin' that man of mine

Tell me he's lazy, tell me he's slow

Tell me I'm crazy, maybe I know

Can't help lovin' that man of mine

When he goes away, that's a rainy day

And when he comes back that day is fine

The sun will shine!

He can come home as late as can be

Home without him ain't no home to me

Can't help lovin' that man of mine

I, I first heard that song when Ava Gardner sang it in the movie, because I had no idea that it came from a Broadway show, 'cause I went to the movies long before I ever went to the theater. Who knew from the theater? I'd go to the Loewe's kings in Flatbush, every Saturday to escape into a world of fantasy and also because they had the greatest mellowrolls. a mellowroll was this little ice-cream log, a lot of you must know that, wrapped in paper that sat on a cone. Anyway, I'll never forget, uh, when I was thirteen... some things improve with age... this friend of my named Barbara Sankell, who knew that I wanted to be an actress, told me about this actor named Marlon Brando, who was in a movie called Guys and Dolls, which I also didn't know was from a Broadway play. And so I went to see it, and it was truly a life altering experience, seeing Marlon Brando for the first time. It was the only movie that I ever sat through twice just to get to see him again and to have another mellowroll. Anyway, I'll never forget this song...

FORDÍTÁS

Ó, figyelj, húgom.

I love my mister man

And I can't tell you why

Nincs okom, hogy miért szeressem azt a férfit.

It mus' be somethin' that de angels have planned

Fish gotta swim, birds gotta fly

I gotta love one man till I die

Nem tehetek róla, hogy szeretem ezt a férfit...

Tell me he's lazy, tell me he's slow

Tell me I'm crazy, maybe I know

Nem tehetek róla, hogy szeretem ezt a férfit.

Ha elmegy, az egy esős nap lesz.

And when he comes back that day is fine

Sütni fog a nap!

Hazajöhet, amilyen későn csak lehet

Nélküle az otthon nem otthon nekem

Can't help lovin' that man of mine

Én, én akkor hallottam először ezt a dalt, amikor Ava Gardner énekelte a filmben, mert fogalmam sem volt róla, hogy ez egy Broadway show-ból származik, mert jóval azelőtt moziba jártam, hogy színházba mentem volna. Ki tudta a színházból? Minden szombaton a Loewe's Kingsbe jártam Flatbushban, hogy elmeneküljek egy fantáziavilágba, és azért is, mert ott voltak a legjobb mellowrollok. a mellowroll egy kis fagylaltrönk volt, sokan biztosan ismerik, papírba csomagolva, ami egy kúpra ült. Mindenesetre soha nem felejtem el, uh, amikor tizenhárom éves voltam... néhány dolog javul a korral... egy Barbara Sankell nevű barátnőm, aki tudta, hogy színésznő akarok lenni, mesélt nekem egy Marlon Brando nevű színészről, aki a Guys and Dolls című filmben játszott, amiről szintén nem tudtam, hogy egy Broadway-darabból készült. Így hát elmentem megnézni, és valóban életbevágó élmény volt, amikor először láttam Marlon Brandót. Ez volt az egyetlen film, amit kétszer néztem végig, csak azért, hogy újra láthassam őt, és hogy még egy újabb mellowrollt fogyaszthassak. Mindenesetre ezt a dalt soha nem fogom elfelejteni...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp