Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • Azúcar Moreno ( Encarna Salazar y Toñi Salazar) – Bandido

Azúcar Moreno ( Encarna Salazar y Toñi Salazar) – Bandido

Dalszöveg és fordítás: Azúcar Moreno ( Encarna Salazar y Toñi Salazar) - Bandido Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Azúcar Moreno ( Encarna Salazar y Toñi Salazar) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Azúcar Moreno ( Encarna Salazar y Toñi Salazar)] előadó nevének A kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Azúcar Moreno ( Encarna Salazar y Toñi Salazar). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Bandido.

EREDETI

La luna me embrujó y me llevó hasta ti,
veneno del amor que yo feliz bebí
Y aunque mi pecho ardió y me abrasó la piel,
me supo dulce como la miel Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión Y ahora cada vez que de mi lado te vas,
siento el dolor crecer más y más Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión Así que abrázame con furia de huracán,
que el fuego de tu amor sea como un volcán
Y luego bésame, atrápame en tu red,
que al fin tus labios colmen mi sed Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión Tus ojos bandido robaron con cuentos la sangre
y la vida de mi corazón
Tu ausencia en mis noches provoca lamentos,
suspiros y llantos, y oscura pasión 

FORDÍTÁS

A hold megbabonázott és elvitt hozzád
Szerelemi méreg amit boldogan ittam
És még a mellkasom is tüzelt és felperzselte a bőröm,
Olyan édes íze volt mint a méznek. A szemeid ,bandita, ellopták a mesékkel a vérem,
és a szívem életét.
A távolléted az éjszakáimon szomorú,
Sóhajokat és könnyeket okoz és sötét szenvedélyt. És most szinte sosem vagy mellettem
Érzem a fájdalom egyre csak nő A szemeid ,bandita, ellopták a mesékkel a vérem,
és a szívem életét.
A távolléted az éjszakáimon szomorú,
Sóhajokat és könnyeket okoz és sötét szenvedélyt. Így ölelj magadhoz a hurikán dühével
Hogy a szerelmed tüze olyan legyen mint a vulkán,
És aztán csókolj meg, fogj el a csapdádban,
Hogy a végén az ajkaid oltsák a szomjamat.  A szemeid ,bandita, ellopták a mesékkel a vérem,
és a szívem életét.
A távolléted az éjszakáimon szomorú,
Sóhajokat és könnyeket okoz és sötét szenvedélyt. A szemeid ,bandita, ellopták a mesékkel a vérem,
és a szívem életét.
A távolléted az éjszakáimon szomorú,
Sóhajokat és könnyeket okoz és sötét szenvedélyt. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *