Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • Axel Fernando ( Axel Patricio Fernando Witteveen Pardo) – Como decirte que te quiero

Axel Fernando ( Axel Patricio Fernando Witteveen Pardo) – Como decirte que te quiero

Dalszöveg és fordítás: Axel Fernando ( Axel Patricio Fernando Witteveen Pardo) - Como decirte que te quiero Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Axel Fernando ( Axel Patricio Fernando Witteveen Pardo) Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Axel Fernando ( Axel Patricio Fernando Witteveen Pardo)] előadó nevének A kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Axel Fernando ( Axel Patricio Fernando Witteveen Pardo). Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Como decirte que te quiero.

EREDETI

Que haces aquí, yo no te vi llegar
Que hace el amor si se vuelve a encontrar
Que fue de ti, que lejos del ayer
Se fue una niña, hoy veo una mujer
Como ocultar que el tiempo ya paso
Como callar el amor de los dos
Si eres feliz dímelo por favor
Hoy se que el mundo ha cambiado para siempre
Te amare siempre así, auque no seas mía…. Como decirte que te quiero y desafiar al mundo entero
Como gritar que hemos soñado, si hemos perdido, hemos ganado
Como decirte que te quiero, como decirte que me muero de amor
Si estoy tratando de mentirle al corazón.. Que haces aquí si acabas de llegar
Dime porque ya te empiezo a extrañar
A donde iras cuando termine el día
Yo se que volverás a mi arrepentida
Te amare siempre así, aunque no seas mía.. Como decirte que te quiero y desafiar al mundo entero
Como gritar que hemos soñado, si hemos perdido, hemos ganado
Como decirte que te quiero, como decirte que me muero de amor
Si estoy tratando de mentirle al corazón
Lo que nunca fue, nunca termino, el amor no ves nunca se perdió.. Como decirte que te quiero, como decirte que me muero de amor
Si estoy tratando de mentirle al corazón..
Tratando de mentirle al corazón.. 

FORDÍTÁS

Mit csinálsz itt? Nem láttam, hogy jössz.
Hogyan szeresselek, ha nem tudom,
Réges régen mi történt veled.
Egy kislány voltál, de ma már egy nőt látok.
Hogy is lehetne tagadni, hogy eltelt az idő.
Hogyan tudnánk titokban tartani szerelmünk.
Ha boldog vagy, kérlek, mondd el.
Ma már tudom, hogy a világ végleg megváltozott.
De én mindig szeretni foglak, akkor is, ha nem leszel az enyém. Hogy mondjam el, hogy szeretlek, s hogy harcoljak az egész világgal?
Hogy kiabálhatnánk ki álmainkat, ha már elvesztünk, vagy ha mi nyertünk?
Hogy mondjam el, hogy szeretlek, hogy mondjam el, hogy belehalok a szerelembe?
S csak próbálok hazudni saját szívemnek... Mit csinálsz itt, ha még csak most érkeztél?
Mondd, miért hiányzol máris?
Hová mész a nap végén?
Tudom, hogy visszajössz hozzám, de mégis szomorú vagyok (mert elmész).
Mindig szeretni foglak, akkor is, ha nem leszel az enyém. Hogy mondjam el, hogy szeretlek, s hogy harcoljak az egész világgal?
Hogy kiabálhatnánk ki álmainkat, ha már elvesztünk, vagy ha mi nyertünk?
Hogy mondjam el, hogy szeretlek, hogy mondjam el, hogy belehalok a szerelembe?
S csak próbálok hazudni saját szívemnek...
Mi soha nem is volt, az nem is érhet véget. Nem látod, hogy ez a szerelem sosem múlhat el? Hogy mondjam el, hogy szeretlek, hogy mondjam el, hogy belehalok a szerelembe?
S csak próbálok hazudni saját szívemnek...
Próbálok hazudni a szívemnek... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *