Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • avec tristesse – all love is gone

avec tristesse – all love is gone

Dalszöveg és fordítás: avec tristesse - all love is gone Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: avec tristesse Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints avec tristesse] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: avec tristesse. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az all love is gone.

EREDETI

[l:Salles/Thrall m:Salles]
Late at night I close my eyes
Alas! The lighten candle dies
I feel the presence of the dark
I strive my thoughts away from you
Flowing like a river of feelings
My conscience so pale
And all the love that's gone
Brings me tragic nightmares
"You walk in beauty like the night
Of cloudless climes and starry skies,
And all that's best of dark and bright
Meet in your aspect and your eyes."
Take from me my emptiness
I've never felt (true) love in my life;
A bitter life that no one ever cared
The taste of wine lingers in my mind
The wine that spilled right out from your wounds
Into my mouth and shattering my life
I thank you so my beloved ones

FORDÍTÁS

[l: Salles / Thrall m: Salles]
Késő este lehunom a szemem
Jaj! A gyertya meghal
Érzem a sötét jelenlétét
A gondolataimat tőled távol tartom
Folyik, mint az érzések folyója
A lelkiismeretem olyan sápadt
És az összes szeretet, ami eltűnt
Tragikus rémálmakat hoz nekem
"A szépségben sétálsz, mint az éjszaka
Felhőtlen éghajlatokból és csillagos égboltból
És ami a legjobb a sötétben és a fényesben
Találkozz a saját szemében és a szemében. "
Vedd el tőlem az ürességemet
Soha nem éreztem (igaz) szerelmet az életemben;
Keserű élet, amelyet senki sem törődött
A bor íze megmarad a fejemben
A bor, amely azonnal kiömlött a sebéből
A száomba, és összetört az életem
Köszönöm szépen szeretteim

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *