Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • ary barroso – cavalhada franciscana

ary barroso – cavalhada franciscana

Dalszöveg és fordítás: ary barroso - cavalhada franciscana Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: ary barroso Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints ary barroso] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: ary barroso. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az cavalhada franciscana.

EREDETI

Plão! Plão! Plão!. Plão! Plão! Plão!. Este estribilho original. Ouvi lá no municipal. Plão! Plão! Plão!. Plão! Plão! Plão!. É uma canção. De sensação. Própria para o carnaval. Na minha frente. Abertamente. Muita gente, inteligente. Fez do leão cavalo. Só pra pisar no meu calo. (pacatá, ..., ...). O Dona Eliza. Andei na brisa. Fui baliza. A bolsa lisa. Mas, ganhei no Missuri. (pacatá, pacatá, pacatá). Trocando o pelo. 4951. . Ficha técnica da faixa. Regência: Simon Bountman. Orquestra Odeon. Voz: Barbosa Júnior. [ Marcha carnavalesca - intérprete Barbosa Júnior com a Orquestra Odeon, regência de Simon Bountman - Odeon 11.184B ]

FORDÍTÁS

Platón! Platón! Platón! Platón! Platón! Platón! Platón! Ez az eredeti refrén. Hallottam a városházán. Platón! Platón! Platón! Platón! Platón! Platón! Platón! Ez egy dal. Ez egy jó érzésű dal. Farsangra alkalmas. Előttem. Nyíltan. Sok ember, okos emberek. Az oroszlánból ló lett. Csak hogy a lábujjaimra lépjen. (pacatá, ..., ...). Dona Eliza. A szellővel sétáltam. Én voltam a jelzőfény. A lapos táska. De én nyertem Missuriban. (pacatá, pacatá, pacatá, pacatá). A bunda cseréje. 4951. . Előzmények. Vezényel Simon Bountman. Odeon Orchestra. Hang: Barbosa Júnior. [ Marcha carnavalesca - előadó Barbosa Júnior az Odeon Zenekarral, vezényel Simon Bountman - Odeon 11.184B ]

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp