Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • al stewart – sand in your shoes

al stewart – sand in your shoes

Dalszöveg és fordítás: al stewart - sand in your shoes Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: al stewart Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints al stewart] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: al stewart. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az sand in your shoes.

EREDETI

You always were a city kid though you were country raised

And back in some forgotten time we shared the cold north days

But the simple life was not your style, and you just had to escape

So it's goodbye to my lady of the islands

On Remembrance Day the bands all played, the bells pealed through the park

And you lay there by the Do Not signs, and shamed them with your spark

Now winter moans in old men's bones as the day falls into dark

So it's goodbye to my lady of the islands

It was just like this behind the kisses you so soon swept away

I always knew that some day yo'd be bound to just get pulled away

The summer sun beats on and on, the shops swim in the heat

And you're standing by the traffic signs with taxis at your feet

I know that in your city skin you're feeling more complete

So it's goodbye to my lady of the islands

No I never got the letters that you said you'd send me

So it's goodbye to my lady of the islands

FORDÍTÁS

Mindig is városi gyerek voltál, bár vidéken nevelkedtél.

És valamikor régen, amikor még együtt töltöttük a hideg északi napokat.

De az egyszerű élet nem volt a te stílusod, és neked menekülnöd kellett.

Így hát búcsúzom a szigetek asszonyától.

Az Emlékezés Napján a zenekarok mind játszottak, a harangok végigharsogtak a parkban.

És te ott feküdtél a tilos tábla mellett, és megszégyenítetted őket a szikráddal.

Most a tél nyög a vénemberek csontjaiban, ahogy a nap sötétbe borul.

Így hát búcsúzom a szigetek asszonyától.

Csak így volt a csókok mögött, amiket oly hamar elsöpörtél.

Mindig is tudtam, hogy egy nap majd csak úgy elragadnak.

A nyári nap egyre csak ver, a boltok úsznak a hőségben

És te a közlekedési táblák mellett állsz, taxival a lábad előtt.

Tudom, hogy a városi bőrödben teljesebbnek érzed magad.

Szóval búcsúzom a szigetek asszonyától.

Nem kaptam meg a leveleket, amiket ígértél, hogy küldesz nekem.

Szóval búcsúzom a szigetek asszonyától...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp