Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • Agustín Bernasconi – Desde cuando

Agustín Bernasconi – Desde cuando

Dalszöveg és fordítás: Agustín Bernasconi - Desde cuando Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: Agustín Bernasconi Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints Agustín Bernasconi] előadó nevének A kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: Agustín Bernasconi. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az Desde cuando.

EREDETI

[Agustin]:
Ya no duele porque al fin ya te encontré
Hoy te miro y siento mil cosas a la vez
Mira si busqué, mira si busqué
Tengo tanto que aprender
Todo lo que tengo es tu mirar [Tini]:
De mis recuerdos salen brisas a bordar
Las locuras que tú me quieras regalar
Y mira si busqué, mira si busqué
Tengo tanto para dar [Agustin]:
Reconozco puertas que yo sé [Juntos]:
Se abren solamente alguna vez
Así de poco
Desde cuando te estaré esperando
Desde cuando estoy buscando
Tu mirada en el firmamento, das temblando
Te he buscado en un millón de auroras
Y ninguna me enamora como tú sabes
Y me he dado cuenta ahora [Agustin]:
Puede parecer atrevimiento [Tini]:
Es puro sentimiento Dime por favor tu nombre
Desde cuando te estaré esperando
Desde cuando estoy buscando
Tu mirada en el firmamento, das temblando
Te he buscado en un millón de auroras
Y ninguna me enamora Y al final cuando te encuentro
Estabas sola 

FORDÍTÁS

[Agustin]:
Nem fáj mert tapasztalatot szereztem a végén
Ma egyszerre ezer dolog jelenik meg
Néztél ha néztelek, néztél ha néztelek
Oly sok mindent kell még tanulnom
Mindenem amim van a pillantásod  [Tini]:
Az emlékeim szellővel hímezve jönnek
Őrület amit adni akarsz nekem
És néztél ha néztelek, néztél ha néztelek
Minden alkalommal [Agustin]:
Olyan ajtókat ismerek fel, amiket tudok [Együtt]:
Ezeket csak egy napon nyitják ki
Kevesek útja ez
Mióta várok rád
Mióta kereslek téged
A pillantásod az égen remeg
Téged kerestelek egy millió hajnalon át
És a szerelmem semmi, mint tudod
És ezt most vettem észre  [Agustin]:
Úgy tűnhet merész  [Tini]:
De ez tiszta érzelem  [Agustin]:
Kérlek, mondd meg a nevét
Mióta várok rád  [Együtt]:
Mióta kereslek téged
A pillantásod az égen remeg  [Tini]:
Téged kereslek egy millió hajnalon  [Agustin]:
És a szerelmem semmi, mint tudod  [Együtt]:
És végül amikor megtaláltalak
Egyedül voltál 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *