Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

absurd – sturm

Dalszöveg és fordítás: absurd - sturm Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: absurd Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints absurd] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: absurd. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az sturm.

EREDETI

[1.]
Aus trostloser dnis vergessener Tler flammet empor verzehrender Brand
Mein Blick schweift finster, durchglht vom Rot, loderndes Feuer in meiner Hand
Und Stahl khlt die Stirne und Eis khlt das Herz, und donnernt erhebt sich die uralte Macht
Und los bricht der Froststurm hin ber die Welt, und Winterheim strahlt in herrlicher Pracht
[2.]
Und los bricht der Froststurm mit singenden Schwertern, geschwungenen xten und eisigem Tod
Und wild spritzt das Feindblut, und halb gefriert's, so schmckt sich der Grund mit glitzerndem Rot
Weit klingen die stolzesten Lieder Germaniens, ein Heil! schallt dem Siege zu Mittwinternacht
Und fort rast der Frossturm, kein Reich bleibt dem Feind, Germanien steht wieder in herrlicher Pracht
[Chorus:]
Und los bricht der Froststurm mit eiserner Hand
Und wild spritzt das Feindblut
Ein Heil! schallt dem Siege zu Mittwinternacht
Germanien steht wieder in herrlicher Pracht

FORDÍTÁS

[1.]
Az elégedett tűz lángjai elfelejtettek
A tekintetem sötéten vándorol, vörös, izzó tűzzel izzó a kezemben
És az acél lehűti a homlokát, a jég lehűti a szívét, és az ősi erő mennydörgéssel kel fel
És most a fagyvihar szétzúzza a világot, és Winterheim csodálatos ragyogással ragyog
[2.]
És a fagyvihar énekes karddal szünetel, x-ös fordulatot és jeges halált okozva
És az ellenség vére vadul fröcsköl, és félig fagy, tehát a talajt csillogó vörös díszíti
A német büszkebb dalok messze szólnak, üdvösség! A téli éjszaka győzelemre hangzik
És a Frossturm elrohan, az ellenségnek nem marad birodalma, a germánia ismét dicsőséges pompájában van
[Énekkar:]
És most a fagyvihar vaskézzel szakad meg
És az ellenséges vér vadul kifröccsen
Jégeső! A téli éjszaka győzelemre hangzik
Germania ismét csodálatos pompájában van

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *