Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

absurd – in die schlacht

Dalszöveg és fordítás: absurd - in die schlacht Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: absurd Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints absurd] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: absurd. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az in die schlacht.

EREDETI

[1.]
Eisig ist die Nacht, und der Rsser dumpfer Hufschlag drhnt
Schneessturm peitscht das Land, unsre Haare wehen wild im Wind
Voll Blutdurst jeder Ger und der Stahl singt kalt und Silberhell
So geht es in der Schlacht, wir erreichen die Feinde schnell
[2.]
Dem Feind entgegen ohne Zagen, niemand wei, wer wiederkehrt
xte spalten Schdel, rotgetrnkt ist jedes Schwert
Aus tausend Wunden strmt es warm, am Kriegerblut der Grund sich labt
Und Schlachtendonner hallt aus dem Nebeldunst, der blutrot wabt
Manche Brnne bricht entzwei, mancher Helm gibt preis das Hirn
Gen Walhall' ziehn tote Helden auf den Rssern der Walkr'n
Wotan schleudert Blitze wild und Donar schwingt den Hammer stark
Feinde werd'n gemetzelt in dieser rasend-wsten Schlacht
[3.]
Die Feinde sind zerschlagen nun, wie welkes Laub vom Wind verweht
Stolz hebt die Eisenfaust zum Grue fr alles das, was ewig steht
Wann immer sich ein Gegner naht, gedenken wir des Blutschwurs treu
Dann geht es auf zur nchsten Schlacht, da stehts das Land bewehret sei

FORDÍTÁS

[1.]
Az éjszaka jeges és a pata hüvelye lüktet
Hóvihar szétzúzza az országot, haja vadul fúj a szélben
Minden német vágyakozik a vérre, az acél pedig hidegen és ezüstösen énekel
Így folytatódik a csata, gyorsan eljutunk az ellenséghez
[2.]
Az ellenség felé habozás nélkül senki sem tudja, ki fog visszatérni
xte hasított koponya, minden kardot pirosra áztatnak
Ezer sebből melegbe folyik, az alja megtelik a harcos vérével
A csata mennydörgése visszhangzik a vérpiros ködből
Néhány kút kettőre szakad, néhány sisak feltárja az agyukat
Walhall tábornok halott hősöket rajzol a Walkr'n kerekeire
Wotan vadul villámgyorsan dob, és Donar erősen megpördíti a kalapácsot
Az ellenségeket legyilkolják ebben a lelkes sivatagi csatában
[3]
Az ellenséget most úgy összetörték, mint a szél által fújt halott leveleket
A vas ököl büszkén felemel mindenért, ami örökké áll
Amikor az ellenség megközelíti, hűségesen emlékezünk a vér esküjére
Aztán folytatja a következő csatát, ott fegyveres az ország

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *