Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • abominable slowmen – the battle of fort foreman pt ii

abominable slowmen – the battle of fort foreman pt ii

Dalszöveg és fordítás: abominable slowmen - the battle of fort foreman pt ii Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: abominable slowmen Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints abominable slowmen] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: abominable slowmen. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az the battle of fort foreman pt ii.

EREDETI

Darkness fills the land
Enshrouding us despite our last stand
And as Fort Foreman fell
Douglas flung open the gates of Hell
Fleeing through the night
Plotting our revenge to make things right
The union was unbound
So we delved into the underground
Sirens wail
Parapets scaled
And so we must bail to the underground
In chaos
Signals crossed
And so we disband in the underground
In darkness
No music
Will play for the band in the underground
We languish
In anguish
Now that we've been banned to the underground
Tripping over logs
And pursued by android robot dogs
Fleeing hurt and lame
Yearning to avenge this loss in George's name
Barkley snarled and grinned
Tattered bed sheets blew in the wind
Shoelaces were undone
As Irish devil bats blotted out the sun
Fort Foreman (Alas, the Fort) could not be saved
Now the countryside's enslaved
And we're hunted like dogs
Well, we have not lately shaved
Let our tombstones be engraved
Cuz we're hunted like dogs
Yeah, we're hunted like dogs
Android dog bit off my leg
Now I walk upon a peg
Waiting to hear news of my old friends
Safety pot fell off my head
Bullet grazed my ear and I bled
Stains cast down upon my best white shirt
Barkley's minions hunt me down
As I press on from town to town
Staying just a step ahead of death
I relive the battle in my dreams
Now I suffer from weak stream
No more, no less the man I used to be
Living off the bugs I find
Screams of comrades in my mind
No memory of the man I used to be
Shot a demon, stubbed my toe
Man it really hurts, you know?
I swear that Douglas will pay for his crimes
Walking down this road of sorrow
I'll rebuild my strength tommorow
But for now I'll just try to survive
I bruised my arm and now you see
It's hard to lay down and watch TV
I swear that Barkley will pay for his crimes
(various)

FORDÍTÁS

A sötétség betölti a földet
Legutóbbi kiállásunk ellenére beborít minket
És ahogy Fort Foreman elesett
Douglas kitárta a Pokol kapuját
Menekül az éjszaka folyamán
Bosszúnkat tervezzük a dolgok rendbetétele érdekében
Az unió nem volt kötve
Így mélyedtünk el a föld alatt
Szirénák jajgatnak
A mellvéd méretarányos
És ezért a föld alá kell kezdenünk
Káoszban
Jelek keresztbe
És így feloszlunk a föld alatt
Sötétségben
Nincs zene
A zenekarban játszik az undergroundban
Nyavalyázunk
Szenvedésben
Most, hogy kitiltottak minket a föld alá
Rönkökbe botlás
És üldözik android robot kutyák
Fájó és béna menekülés
Tanulja megtorolni ezt a veszteséget George nevében
Barkley vicsorgott és elvigyorodott
Összetört lepedők fújtak a szélben
A cipőfűzőt visszavonták
Ahogy az ír ördög denevérek kitörölték a napot
Fort Foreman (Jaj, az erőd) nem menthető meg
Most a vidék rabszolgává vált
És vadásznak ránk, mint a kutyákat
Nos, mostanában nem borotváltunk
Sírköveink legyenek bevésve
Mert vadásznak ránk, mint a kutyák
Igen, vadásznak ránk, mint a kutyák
Android kutya harapta le a lábam
Most egy csapon járok
Várakozás a régi barátaim hírének meghallgatására
Biztonsági edény leesett a fejemről
Golyó legeltette a fülemet, és elvéreztem
Foltok vetették le a legjobb fehér ingemet
Barkley csatlósai vadásznak rám
Ahogy nyomkodom tovább városról városra
Csak egy lépés a halál előtt
Álmomban felelevenítem a csatát
Most gyenge áramlásban szenvedek
Nem több, nem kevésbé az az ember, aki voltam
A megtalált hibákból élek
Elvtársak sikolya a fejemben
Nincs emléke arról az emberről, aki voltam
Lelőtt egy démonot, eldugta a lábujjam
Ember nagyon fáj, tudod?
Esküszöm, hogy Douglas fizetni fog a bűneiért
A bánat ezen az úton haladva
Reggel újjáépítem az erőmet
De most csak megpróbálom túlélni
Összetörtem a karomat, és most látod
Nehéz lefeküdni és tévét nézni
Esküszöm, hogy Barkley fizetni fog a bűneiért
(különféle)

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *