Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű!

aaron rose – the shift

Dalszöveg és fordítás: aaron rose - the shift Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: aaron rose Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints aaron rose] előadó nevének a kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: aaron rose. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az the shift.

EREDETI

[Verse 1: Dirty Sanchez] This got my chakras going crazy, maintain balance Or we can get lifted off the purp like Aladdin On the rug burning on hail mary, flip stars upside-down I'm Satanic but I'm hell-bound I'm from the real city of sin since New Yuck City built Split ends like kids from Chinchoti If you eatin' in front of me, I'ma eat too Give me sick army fatigue so you can't see me Still always on the move, it's PE so you know the drill Screws loose and I didn't finish school That's for dropouts, tracks dropping like rain when you feeling the drought And your umbrella won't make it through So if they actin' like they real that don't make it true Make your move, you confused when you acting that you fucking with the few Yo, understand who it is, it's PE to you Top dog, niggas can't cook what I'm cooking in stools [Hook: Aaron Rose] This that shit that make your bones split Cause a shift, so shit, your dome is now flipped What up nigga? Where you from? Everywhere that we at we number one This that shit that make your bones split Cause a shift, so shit, your dome is now flipped What up nigga? Where you from? Everywhere that we at we number one [Verse 2: Aaron Rose] They tryna swerve in my lane, I'm revving engines on the interstate Finna renovate, 'cause I demonstrate the [?] I generate dinner plates when I kill a fake Disintegrate, break down what I illustrate Swank called Da Vinci, I been chi Indian hat, sweater [?] like Benfleet Talking about war? I get nuclear Genocide rhymes, a nigga nuking y'all Stay with the green like cabbage I inflict damage equivalent to 9/11 Minus five, minus four, four-seven No tellin' what we doing next Just know when we do it, we do it best Swank on Chuck Norris, a nigga never run Flow outer space, on [?] on Nebulon Serving reptilian hors d'oeuvres on [?] The beast will feast as the wind blows east Putty on the rest, invest in some sheets 'Til your death, glad your last memory is me Remember my face, my skill, and my fucking swank Arsenal fully loaded, Pro Era tanks [Hook: Aaron Rose] This that shit that make your bones split Cause a shift, so shit, your dome is now flipped What up nigga? Where you from? Everywhere that we at we number one This that shit that make your bones split Cause a shift, so shit, your dome is now flipped What up nigga? Where you from? Everywhere that we at we number one [Outro: Aaron Rose] Everywhere that we out we number one Everywhere that we out we number one We number one

FORDÍTÁS

[1. vers: Piszkos Sanchez] Ez elrontotta a csakráimat, tartsa fenn az egyensúlyt. Vagy fel tudjuk emelni a purpáról, mint Aladdin. A jégmarszán égő szőnyegen fejjel lefelé csúsztatható csillagok vagyok, sátáni vagyok, de a pokolba van kötve A bűn valódi városából származom, mivel a New Yuck City Split végén úgy épül, mint Chinchoti gyerekek. Ha előttem eszel, én is eszek. Adj nekem beteg sereg fáradtságot, így nem látsz engem. Még mindig mindig a mozog, ez PE, így tudja, hogy a fúró csavarok lazán vannak, és én nem fejeztem be az iskolát. Ez a kimaradáshoz, a sírokhoz esik, mint az eső, amikor érezte az aszályot. „Nem tedd valóra! Tegyétek meg mozdulatát, ha összezavarod, amikor úgy cselekedsz, hogy kibaszottál a kevés Yóval, értsd meg, ki ez, ez neked te neked. Legfontosabb kutya, a niggák nem tudnak főzni, amit székletben főzek [Horog: Aaron Rózsa] Ez a szar, ami a csontokat megosztja Okot váltáshoz, tehát szar, a kupola most megfordult. Mi a nigga? Honnan jöttél? Bárhol is van, ahol mi számunkra vagyunk. Ez a szar, amely a csontokat megosztja Okot váltáshoz, tehát szar, a kupola most megfordult. Mi a nigga? Honnan jöttél? Bárhol is van, ahol számunkra számítunk [2. vers: Aaron Rose] Ők megpróbálnak gurulni a sávban, én a Finna államközi állam felújításánál motorokat forogok, mert bemutatom, hogy [?] Vacsoralapokat készítek, ha egy hamis szétesést , lebontani azt, amit a Swank Da Vinci-nek neveztek; chi indiai kalap, pulóver [?], mint a Benfleet. Háborúról beszél? Kapok nukleáris népirtó rímet, egy nigga nuking y'all Maradj a zöldvel, mint a káposzta. 11/11 mínusz öt, mínusz négy, négy-hét értékű károkat okozok. Nem mondom, hogy mit csinálunk most Csak tudjuk, mikor csináljuk, mi csináld a legjobbat Swank Chuck Norris-nál, a nigga soha nem futtatja az űrűrét, a [?] -on a Nebulon-nál. Reptiliai lószolgákat nyújtanak a [?] -nél. A fenevad meg fog ünnepelni, amikor a szél keletre Putty-t fúj, a többi pedig fektessen be néhány lapba - Tedd halálodra, örülök, hogy az utolsó emlékezeted nekem. Emlékezz az arcomra, a készségeimre és a kibaszott páncélomra, az Arsenal teljesen megterhelt, Pro Era tartályok [Horog: Aaron Rose] Ez a szar, ami a csontokat elválasztja Okot váltáshoz, tehát szar, a kupola most megfordult. Mi a nigga? Honnan jöttél? Bárhol is van, ahol mi számunkra vagyunk. Ez a szar, amely a csontokat megosztja Okot váltáshoz, tehát szar, a kupola most megfordult. Mi a nigga? Honnan jöttél? Bárhol, ahol mi számlálunk [Outro: Aaron Rose] Mindenhol, amit kihozzunk, egy számot számítunk mindenütt, hogy ki tudunk számolni az egyikünk

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *