Dalszövegek fordítása - gyors és egyszerű! Magyarul24.com

  • Homepage
  • >
  • +
  • >
  • 10 cc – une nuit a paris one night in paris

10 cc – une nuit a paris one night in paris

Dalszöveg és fordítás: 10 cc - une nuit a paris one night in paris Az alábbiakban egymás mellett láthatod a dalszöveget és a fordítást. Oldalunkon még több dalszöveg és fordítás ettől az előadótól: 10 cc Nézd meg az archívumot és a többi dalszöveget is. Kattints 10 cc] előadó nevének 1 kezdőbetűjére és keress még több dalt tőle: 10 cc. Az archívumban olyan dalokat találsz, mint a/az une nuit a paris one night in paris.

EREDETI

Part One: One Night in Paris

Bonjour monsieur

Paris really welcomes you

It's the best room in the house

It's forty francs a night, alright.

It's crazy, it isn't worth a centime

I'll take it!

Merci Monsieur

Rouged lips in the gaslight

A great view of the hall

That's the way the croissant crumbles after all

Paris is only one step away

Les girls are out on bail

Tres bien there's love for sale

Oh my cheri, wish you were mine

And I'll show you a wonderful time

For the price of a cheap champagne

I'll show it you once again

One night in Paris

Is like a year in any other place

One night in Paris

Will wipe the smile off your pretty face

One girl in Paris

Is like loving every woman

One night in Paris

One night in Paris

One night in Paris

May be your last!!!

Part Two: The Same Night in Paris

Is he gonna buy?

You wanna little culture?

Is he gonna pay?

Maybe Monsieur is into photographs, Non?

Or is he gonna fall in love

The all American way?

I got a watch wiz a beautiful Swiss movement

Is he gonna buy?

Forget the watch, I'll show you a good time!`

Is he gonna pay?

Le connoisseur, want something different?

Or is he gonna fall in love

The all American way?

Oh you know you ain't no Casanova

You can't even do the Bossa Nova

Or the Tango or the Samba!

Though you are so very charming

No you ain't no Casanova

Is he gonna buy?

Is he gonna pay?

Or is he gonna fall in love

The all American way?

Sometimes I think he will

But then again........................

One night in Paris

Is like a year in any other place!

One night in Paris

Will wipe the smile off your pretty face!

Try a girl in Paris

But try one of mine

Each night in Paris

Each night in Paris

Each night in Paris

Each night in Paris

May be your last!!!

Part Three: Later the same night in Paris

Forty-Two, Quarante-Deux

Rue de Saint Jacques

All our girls are how you say

Good in the sack

I was a stripper

On the Champs Elysees

He was a gendarme

In the gendarmerie

Going Oh La La La

Oh La La La La

He was a pimp

In a black beret

But he was an artiste

In his own way

Oh La La La

Oh La La La La

When they raided my club that night

They ruined my act with the leather umbrella

the Chief de Police got a fright

He was up in my boudoir with some other fella

It's only routine

But I got this feeling

It ain't good for business

Then the floor cleared

A woman screamed to herself

Henri...Though you're not the toast of Paris

I love you, although you bed and beat me

Henri, leave it alone,

For the gendarme's just doing his job

Paris is only one step away

Murder is only one step away

Notre Dame is ringing her bells

Another gendarme has gone to Hell

Notre Dame is ringing her bells

Another gendarme has gone to Hell

Gone to Hell

Gone to Hell

One night in Paris

Is like a year in any other place

One night in Paris

Will wipe the smile off your pretty face

One girl in Paris

Is like loving every woman

This night in Paris

This night in Paris

This night in Paris

This night in Paris

May be your last!!!

FORDÍTÁS

Első rész: Egy éjszaka Párizsban

Bonjour monsieur

Párizs igazán üdvözli Önt

Ez a legjobb szoba a házban.

Negyven frank egy éjszaka, rendben.

Ez őrültség, egy centet sem ér.

Elfogadom!

Merci Monsieur.

"A gázfényben feldörzsölt ajkak...

Nagyszerű kilátás a teremre

Végül is így omlik össze a croissant.

Párizs csak egy lépésre van.

A lányok óvadék ellenében szabadlábon vannak.

Tres bien, a szerelem eladó

Oh my cheri, wish you were mine

És én megmutatom neked a csodálatos időt

Egy olcsó pezsgő áráért

I'll show it you once again

Egy éjszaka Párizsban

Olyan, mint egy év máshol

Egy éjszaka Párizsban

Letörli a mosolyt a szép arcodról

Egy lány Párizsban

Mintha minden nőt szeretnél

Egy éjszaka Párizsban

Egy éjszaka Párizsban

Egy éjszaka Párizsban

Lehet, hogy az utolsó!!!

Második rész: Ugyanaz az éjszaka Párizsban

Megveszi?

Akarsz egy kis kultúrát?

Fizetni fog?

Talán Monsieur a fényképekért van oda, Non?

Vagy beleszeret...

Az amerikai módon?

Van egy órám, egy gyönyörű svájci óraművel.

Meg fogja venni?

"Felejtsd el az órát, megmutatom, milyen jó időtöltés!

Fizetni fog?

Le connoisseur, akarsz valami mást?

Vagy beleszeret?

The all American way?

Ó, tudod, hogy nem vagy Casanova...

You can't even do the Bossa Nova

Vagy a tangót vagy a szambát!

Bár te annyira elbűvölő vagy

No you ain't no Casanova

Megveszi?

Fizetni fog?

Vagy beleszeret

The all American way?

Néha azt hiszem, hogy igen.

But then again........................

Egy éjszaka Párizsban

Olyan, mint egy év máshol!

Egy éjszaka Párizsban

Letörli a mosolyt a szép arcodról!

Próbálj ki egy lányt Párizsban

De próbáld ki az enyémet

Minden párizsi éjszaka

Minden éjjel Párizsban

Minden éjjel Párizsban

Minden éjjel Párizsban

Lehet, hogy az utolsó!!!

Harmadik rész: Később ugyanazon az éjszakán Párizsban

Negyvenkettő, Quarante-Deux

Rue de Saint Jacques

Minden lányunk olyan, ahogy te mondod

Jó az ágyban

Sztriptíztáncos voltam

A Champs Elysees-en

Ő csendőr volt

A csendőrségnél

Going Oh La La La La La La La La

Oh La La La La

Egy strici volt

Fekete barettben

De művész volt

A maga módján

Oh La La La

Oh La La La La

When they raided my club that night

They ruined my act with the leather umbrella

a rendőrfőnök megijedt

Fent volt a budoáromban egy másik fickóval.

It's only routine

But I got this feeling

Nem tesz jót az üzletnek

Then the floor cleared

Egy nő sikoltozott magában

Henri... Bár nem te vagy Párizs sztárja...

Szeretlek, bár ágyban fekszel és versz engem.

Henri, hagyd békén!

Mert a csendőr csak a munkáját végzi.

Párizs csak egy lépésnyire van.

A gyilkosság csak egy lépésre van

A Notre Dame harangjait kongatja.

Egy másik csendőr a pokolra jutott.

A Notre Dame harangjai szólnak.

Egy másik csendőr a pokolra jutott.

A pokolba ment.

Elment a pokolba.

Egy éjszaka Párizsban

Olyan, mint egy év máshol.

Egy éjszaka Párizsban

Letörli a mosolyt a szép arcodról

Egy lány Párizsban

Mintha minden nőt szeretnél

Ez az éjszaka Párizsban

Ez az éjszaka Párizsban

Ez az éjszaka Párizsban

Ez az éjszaka Párizsban

Lehet, hogy az utolsó!!!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp